"شركات البلدان المتقدمة" - Translation from Arabic to English

    • developed country firms
        
    • firms from developed countries
        
    • developed-country firms
        
    • enterprises from developed countries
        
    • firms in developed
        
    developed country firms are patently at an advantage in all these respects.TD/B/COM.1/27 UN ومن الجلي أن شركات البلدان المتقدمة تتمتع بميزة في جميع هذه النواحي.
    In effect, over 95 per cent of the international engineering design market is controlled by developed country firms. UN وفي الواقع، فإن ما يزيد على 95 في المائة من السوق الدولية للتصميم الهندسي تسيطر عليه شركات البلدان المتقدمة.
    developed country firms are patently at an advantage in all these respects. B. Commodity-exporting developing countries UN ومن الجلي أن شركات البلدان المتقدمة تتمتع بميزة في جميع هذه النواحي.
    The services they provide tend to benefit from FDI by developed country firms or directly from the commercial presence of firms from developed countries. UN ومن شأن الخدمات التي تقدمها هذه البلدان أن تستفيد من الاستثمار الأجنبي المباشر من جانب شركات البلدان المتقدمة أو بصورة مباشرة من خلال التواجد التجاري للشركات من البلدان المتقدمة.
    developed-country firms may benefit from partnerships because the latter facilitate their activities in emerging markets, where environmental and business conditions may be quite different from those at home. UN فقد تستفيد شركات البلدان المتقدمة من الشراكات باعتبار أنها تسهل أنشطتها في اﻷسواق الناشئة، التي قد تكون الظروف البيئية والتجارية فيها مختلفة تماماً عن مثيلاتها في بلدانها.
    On the other hand, developing countries have been preoccupied by the weakness of their service firms, particularly vis à vis enterprises from developed countries which dominate international trade in a wide range of services sectors. UN ٥- ومن الناحية اﻷخرى، تشعر البلدان النامية بالقلق إزاء ضعف شركات الخدمات الخاصة بها، ولا سيما في مواجهة شركات البلدان المتقدمة التي تهيمن على التجارة الدولية في نطاق واسع من قطاعات الخدمات.
    In all regions the dominant providers were developed country firms. UN وكانت شركات البلدان المتقدمة هي المهيمنة في تقديم الخدمات في جميع المناطق.
    It is important to note that in the early 1990s, the list was dominated much more by developed country firms. UN ومن المهم الإشارة إلى أن شركات البلدان المتقدمة كانت تهيمن على القائمة في أوائل التسعينات بدرجة أكبر كثيراً من ذلك.
    The option for developing countries to switch to renewables may be hampered by the limited availability of the related technology in the market, by scarce financing opportunities, and by the difficulty of setting up partnerships with developed country firms. UN وما قد يعوق خيار البلدان النامية التحول إلى مصادر الطاقة المتجددة هو توفر التكنولوجيات ذات الصلة بشكل محدود في الأسواق، وندرة فرص التمويل، وصعوبة إقامة شراكات مع شركات البلدان المتقدمة.
    More often, barriers take the form of business practices of developed country firms. UN ٤٧- وفي أغلب اﻷحوال، تتخذ الحواجز شكل ممارسات تجارية من جانب شركات البلدان المتقدمة.
    In general, the drivers of FDI from the South are similar to those driving developed country firms to expand abroad. UN وعموماً، تتشابه العوامل الدافعة للاستثمار الأجنبي المباشر الناشئ من بلدان الجنوب مع العوامل التي تشجع شركات البلدان المتقدمة على التوسع في الخارج.
    Although developed country firms are usually the sources for such external finance, foreign investment in the commodity chain by large companies from developing countries is also observed. UN 48- وعلى الرغم من أن شركات البلدان المتقدمة تعتبر، في العادة، مصادر مثل هذا التمويل الخارجي، يلاحظ أيضاً أن بعض الشركات الكبيرة التابعة للبلدان النامية تقوم باستثمارات أجنبية في سلسلة السلع الأساسية.
    41. Although developed country firms are usually the sources for such external finance, foreign investment in the commodity chain by large companies from developing countries is also observed. UN 41 - وعلى الرغم من أن شركات البلدان المتقدمة هي عادة ما تكون مصادر هذا التمويل الخارجي، يُلاحظ أيضا أن بعض الشركات الكبيرة التابعة للبلدان النامية تقوم باستثمارات أجنبية في سلسلة السلع الأساسية.
    Increased competition has pushed developed country firms into mergers and acquisitions as well as bidding together, which, however is not a viable option for firms from developing countries facing a liquidity squeeze. UN ودفعت المنافسة المتزايدة شركات البلدان المتقدمة إلى عمليات الاندماج واحتياز شركات أخرى، وإلى طرح العطاءات معا، غير أن هذا لا يمثل خياراً عملياً لشركات البلدان النامية التي تواجه ضائقة في مجال السيولة.
    In this environment, foreign direct investment was viewed by many developing countries and Central and Eastern European countries as a mechanism for control over their economies by firms from developed countries, particularly transnational corporations. UN وفي هذه البيئة، اعتبر العديد من البلدان النامية وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر يشكل آلية للتحكم باقتصاداتها من قبل شركات البلدان المتقدمة النمو، لا سيما الشركات عبر الوطنية.
    Whereas firms from developed countries have since the early 1980s increased their control of the international market with a share currently exceeding 90 per cent, the position of developing countries has been worsening, their share having fallen from more than 15 per cent to less than 5 per cent. UN ففي حين ازداد تحكم شركات البلدان المتقدمة في السوق الدولية منذ بداية الثمانينات بتجاوز نصيبها في السوق 90 في المائة في الوقت الحاضر، تدهور مركز البلدان النامية بهبوط نصيبها من أكثر من 15 في المائة إلى أقل من 5 في المائة.
    The dominant players in the international markets are firms from developed countries (table 6). UN 19- والشركات المهيمنة في الأسواق الدولية هي شركات البلدان المتقدمة (الجدول 6).
    The dominance of developed-country firms in traditional, more mature sectors of the environmental industry, such as wastewater treatment and air pollution, means that it may be difficult for developing countries to compete in these sectors, isolating them from related trade gains. UN وتعني هيمنة شركات البلدان المتقدمة في القطاعات التقليدية الأكثر نضجاً في الصناعة البيئية، مثل معالجة المياه المستعملة وتلوث الهواء، أنه قد يصعب على البلدان النامية المنافسة في هذه القطاعات، مما يحول بينها وبين تحقيق المكاسب التجارية ذات الصلة.
    Nonetheless, developing countries are witnessing accelerating domestic demand, especially household consumption expenditure, which provides strong incentives for domestic firms to engage in the creation of new marketing and distribution modes, as well as product-related innovation that allows these firms to compete successfully with developed-country firms and capture the accelerating demand in their domestic markets. UN 9- غير أن وتيرة الطلب المحلي تتزايد في البلدان النامية، لا سيما الإنفاق على استهلاك الأسر المعيشية، ما يحفز الشركات المحلية بقوة على المشاركة على وضع طرائق تسويق وتوزيع جديدة، وكذا على الابتكار في الإنتاج بما يسمح بنجاحها في منافسة شركات البلدان المتقدمة واحتواء تزايد وتيرة الطلب في أسواقها المحلية.
    Traditionally, the primary sources of FDI worldwide have been enterprises from developed countries engaged in the production of goods and services. UN 9- كانت شركات البلدان المتقدمة العاملة في مجال إنتاج السلع والخدمات تشكل، تقليدياً، المصادر الرئيسية للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم أجمع.
    60. The representative of Venezuela said that the effect on competitiveness of adaptation to new environmental measures was more significant for firms in developing countries than for firms in developed countries. UN ٠٦- وقال ممثل فنزويلا إن أثر التكيف للتدابير البيئية الجديدة على القدرة التنافسية يكون أبرز في شركات البلدان النامية عنه في شركات البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more