"شركات الخطوط الجوية" - Translation from Arabic to English

    • airlines
        
    • airline companies
        
    • air companies
        
    • of airline
        
    • airline claimants
        
    In the Philippines, travel costs were reduced by 20 per cent by implementing a common arrangement with airlines. UN وفي الفلبين، خفضت تكاليف السفر بنسبة 20 في المائة بتنفيذ ترتيب مشترك مع شركات الخطوط الجوية.
    Such lists are circulated to airlines and security officials with instructions to detain and question any passenger with a certain name. UN وتعمم مثل تلك القوائم على شركات الخطوط الجوية ومسؤولي الأمن مشفوعة بتعليمات باحتجاز أي مسافر يحمل اسما معينا واستجوابه.
    These airlines transport dangerous goods on a daily basis, and IATA therefore considers the carriage of dangerous goods an issue of extreme importance. UN وتقوم شركات الخطوط الجوية هذه بنقل بضائع خطرة يوميا، ولذلك يرى الاتحاد أن حمل البضائع الخطرة هو مسألة ذات أهمية قصوى.
    In the case in point, the use of discriminative tariffs between domestic and foreign airline companies was in itself an interference of the market by creating an undue advantage for the locals. UN وفي هذه الحالة المشار إليها، يشكل استخدام التعريفات التمييزية بين شركات الخطوط الجوية المحلية والأجنبية في حد ذاته تدخلاً في السوق بخلق ميزة للشركات المحلية بلا مبرر.
    The Panel has indications that most private air companies do not own the aircraft they use; the owners are usually people like Victor Butt. UN وتتوافر للفريق دلائل على أن معظم شركات الخطوط الجوية الخاصة لا تملك الطائرات التي تستخدمها الشركة؛ وعادة ما يكون المالك شخصا مثل فكتور بط.
    To that end, some passengers were taken to a secondary screening procedure determined by the airlines when issuing boarding passes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتم إخضاع بعض المسافرين لإجراءات فحص ثانوية، تحددها شركات الخطوط الجوية عند إصدار بطاقات الصعود.
    It is mainly used by low-cost and charter airlines. UN وتستخدمه أساساً شركات الخطوط الجوية المنخفضة التكلفة وشركات الرحلات المستأجرة.
    Many developing-country airlines are striving to adapt to this trend. UN ويسعى العديد من شركات الخطوط الجوية في البلدان النامية إلى التكيف مع هذا الاتجاه.
    In fact, this is what airlines are already routinely doing. UN وفي واقع الأمر، هكذا أصبحت شركات الخطوط الجوية تعمل باستمرار.
    Efforts to reduce travel requirements through the adoption of strict economy measures and negotiation with airlines are ongoing. UN ويجري حاليا بذل جهود للحد من متطلبات السفر من خلال اعتماد تدابير توفير صارمة والتفاوض مع شركات الخطوط الجوية.
    As a rule, such secondary screening was done on a random basis by the individual airlines. UN وقال إنه كقاعدة، يتم هذا الفحص الثانوي على أساس عشوائي من طرف شركات الخطوط الجوية كلا على حدة.
    He thus suggested that the matter be taken up with the airlines concerned. UN واقترح من ثم أن تناقش هذه المسألة مع شركات الخطوط الجوية المعنية.
    Without the active cooperation of the concerned Governments, airlines and hotels as a rule do not allow the use of government rates for United Nations travellers. UN وبدون التعاون الفعال من الحكومات المعنية، فإن شركات الخطوط الجوية والفنادق لن تسمح كقاعدة للمسافرين التابعين لﻷمم المتحدة بالاستفادة من اﻷسعار المقدمة للحكومات.
    Most of the airlines have suspended or cancelled flights to our countries. UN فلقد قامت معظم شركات الخطوط الجوية بوقف أو إلغاء رحلاتها إلى بلداننا.
    Especially in the Pacific, foreign airlines control most of the seating capacity, especially on tourist routes. UN وتسيطر شركات الخطوط الجوية اﻷجنبية على وجه الخصوص في المحيط الهادئ، على أغلب الطاقة الاستيعابية من حيث عدد المقاعد، ولا سيما في الطرق السياحية.
    16. There are three international airports, served by 15 airlines. UN 16 - وهناك ثلاثة مطارات دولية، تستخدمها 15 من شركات الخطوط الجوية.
    The Team has been deepening engagement with the private sector, in particular airlines and energy and insurance companies, in addition to its long-standing engagement with the banking sector and financial regulators. UN وقد أخذ الفريق يوثق تفاعله مع القطاع الخاص، وخصوصاً شركات الخطوط الجوية والطاقة وشركات التأمين، إضافة إلى تفاعله الطويل الأمد مع القطاع المصرفي والهيئات التنظيمية المالية.
    The Claimant states that overall security considerations also resulted in the airline companies, their insurers and passengers not wishing to risk landing in Saudi Arabia during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويقول صاحب المطالبة إن الاعتبارات الأمنية العامة قد ترتب عليها أيضاً عدم رغبة شركات الخطوط الجوية وشركات التأمين المتعاقدة معها والركاب في المخاطرة بالهبوط في المملكة العربية السعودية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    BAR also provided a document listing the different tariffs that were applied, i.e. one tariff for airport services charged to domestic airline company in international traffic and another for airport services charged to foreign airline companies. UN وقدم مجلس ممثلي الخطوط الجوية مستنداً يوضح اختلاف التعريفات المطبقة، أي تعريفة على خدمات الموانئ الجوية تتقاضاها الشركة من شركة الخطوط الجوية المحلية في الحركة الجوية الدولية وتعريفة أخرى على خدمات الموانئ الجوية تتقاضاها من شركات الخطوط الجوية الأجنبية.
    The said tariff structure was distributed to all airline companies using the services of Aerodrom Beograd, with the effective date of coming into force, as 1 December 2005. UN ووُزع نظام التعريفات المذكور على جميع شركات الخطوط الجوية التي تستخدم خدمات Aerodrom Beograd، على أن يبدأ نفاذه في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    23. Late in 2003 and in the first quarter of 2004, Argentina and the United Kingdom exchanged views on the Argentine proposal aimed at the establishment of a direct regular air service between mainland Argentina and the Falkland Islands (Malvinas) operated by Argentine air companies. UN 23 - وفي أواخر سنة 2003 والربع الأول من سنة 2004، تبادلت الأرجنتين والمملكة المتحدة الآراء حول الاقتراح الأرجنتيني الرامي إلى إنشاء خدمة جوية منتظمة مباشرة بين البر الرئيسي للأرجنتين وجزر فوكلاند (مالفيناس) تديرها شركات الخطوط الجوية الأرجنتينية.
    We agreed that, given the problems of distance and size in the Pacific, any reform of airline structures should take into account the need to ensure adequate services throughout the region. UN واتفقنا على أنه، نظرا لمشاكل المسافات والحجم في المحيط الهادئ، ينبغي ﻷي إصلاح لهياكل شركات الخطوط الجوية أن يراعي ضرورة ضمان توفير خدمات كافية في سائر أرجاء المنطقة.
    Certain claimants whose staff were detained also seek to recover the costs of establishing support centres and maintaining contact with employees’ families, as well as costs of counselling and other assistance provided to staff and their families.A number of airline claimants seek compensation for funds held in bank accounts in Iraq and Kuwait. UN ويلتمس أيضاً بعض أصحاب المطالبات ممن احتُجز موظفوهم استرجاع تكاليف إنشاء مراكز دعم وإقامة اتصال بأسر الموظفين وكذلك تكاليف تقديم المشورة وغيرها من أشكال المساعدة للموظفين وأسرهم. 21- ويلتمس عدد من شركات الخطوط الجوية تعويضاً عن أموال لها في حسابات مصرفية في العراق والكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more