"شركات خاصة" - Translation from Arabic to English

    • private companies
        
    • private firms
        
    • privately
        
    • private corporations
        
    • private enterprises
        
    • private sector companies
        
    • own enterprises
        
    • private audit firms
        
    private companies 1 715 525 51.60 195 693 015 52.09 UN شركات خاصة الشركة الوطنية لعمليات النفط في كوت ديفوار
    In 51.2 per cent of cases, they had found work through the Ecuador Foundation, nearly all of them in private companies. UN وفي 51.2 في المائة من الحالات، وجد المعوقون عملاً عن طريق مؤسسة إكوادور ويكاد جميعهم يعملون في شركات خاصة.
    The two facilities are currently managed by private companies. UN وتتولى إدارة المرفقين في الوقت الراهن شركات خاصة.
    Ambulance drivers here are employed by private firms, and they have regular access to the hospital and the festival site, or vice versa. Open Subtitles سواق سيارات الأسعاف هنا يوظفون من قبل شركات خاصة و لديهم صلاحية دخول أعتيادية الى المستشفى و موقع المهرجان و بالعكس
    2. Contributing to a soft-law instrument on the use of privately contracted armed security personnel on-board ships UN 2- المساهمة في وضع صك غير ملزم بشأن استخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة ليكونوا على متن السفن
    The Fund for Protection contracts private companies to provide rehabilitation services. UN ويتعاقد صندوق الحماية مع شركات خاصة لتقديم خدمات إعادة التأهيل.
    For example, they are not eligible to be appointed as public officers or to join private companies. UN فمثلاً لا يحق لهم التعيين في مناصب حكومية أو في شركات خاصة.
    State responsibility for the use of force and the maintenance of peace and security could not be delegated to private companies. UN ولا يمكن تفويض مسؤولية الدولة عن استخدام القوة والحفاظ على السلم والأمن إلى شركات خاصة.
    According to the administering Power, the plants are owned by three private companies from which the territorial Government purchases the water. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أن هذه المحطات تملكها ثلاثُ شركات خاصة تشتري منها حكومة الإقليم المياه.
    The plants are owned by three private companies from which the Government buys the water. UN وتملك هذه المحطات ثلاثُ شركات خاصة تشتري منها الحكومة المياه.
    private companies have also been directly or indirectly involved in acts of violence against defenders. UN كما أن شركات خاصة قد ضلعت، بشكل مباشر أو غير مباشر، في أعمال عنف ضد مدافعين.
    Even in those instances in which Governments own such forests, the rights to manage them, as in the case of concessions, is often auctioned off to private companies. UN وحتى في تلك الحالات التي تملك فيها الحكومات هذه الغابات، كثيراً ما تباع حقوق إدارتها، كما في حال الامتيازات، إلى شركات خاصة في مزاد علني.
    Case studies on SLM practices involving private companies UN دراسات حالات إفرادية عن ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي تشمل شركات خاصة
    private companies have also reportedly provided information to the State leading to the conviction of several defenders who had been calling for democratic reforms through the Internet. UN وأفادت التقارير أيضا بأن شركات خاصة قامت بتزويد الدولة بمعلومات أفضت إلى إدانة العديد من المدافعين كانوا يطالبون بإصلاحات ديمقراطية من خلال شبكة الإنترنت.
    The land had been given to private companies which were using the forest and the land in ways that would cause the Pygmies to disappear. UN وقد منحت هذه الأراضي إلى شركات خاصة تستغل الغابات والأراضي بطرق تؤدي إلى زوال الشعب البيغمي.
    74. On the Ugandan side, three main private companies are involved: UN 74 - وعلى الجانب الأوغندي، تعمل ثلاث شركات خاصة هي:
    Also, no information was available on retired staff members who may have been re-employed through private companies contracting with the United Nations. UN كما لم تتوافر معلومات بشأن الموظفين المتقاعدين الذين ربما أعيد توظيفهم عن طريق شركات خاصة متعاقدة مع اﻷمم المتحدة.
    This human tragedy must not be used for any geopolitical strategy or to promote the business of private firms. UN ويجب ألا تستغل هذه المأساة الإنسانية في أي استراتيجية جغرافية سياسية أو للترويج لأعمال شركات خاصة.
    Over nine tenths of the audit coverage was entrusted by Governments to private firms or ministries other than the ministry in charge of finance. UN وأسندت الحكومات أكثر من تسعة أعشار مهمة مراجعة الحسابات إلى شركات خاصة أو إلى وزارات غير الوزارة المسؤولة عن المالية.
    The Institute initiated a research project related to the use of privately contracted armed security personnel on-board ships. UN 35- بدأ المعهد في مشروع بحثي يتعلق باستخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة ليكونوا على متن السفن.
    These utilities are usually purchased by private corporations based in developed countries. UN وعادة ما تشتري هذه المرافق شركات خاصة من بلدان متقدّمة النمو.
    Ten of the selected best practices were initiated by local authorities, seven were initiated by non-governmental organizations or communities, two were initiated by national Governments or public enterprises and two were initiated by private enterprises. UN وتشمل من أفضل الممارسات المختارة عشرة ممارسات استحدثتها سلطات محلية وسبع استحدثتها منظمات غير حكومية أو مجتمعات محلية وممارستين من حكومات وطنية أو شركات عامة وممارستين من مؤسسات أو شركات خاصة.
    The experts, participating in their individual capacity, worked on developing a " soft law " instrument comprising of a set of guidelines and standards regarding the use of privately contracted armed security personnel on-board merchant vessels, for the use of private sector companies and interested Governments. UN وعمل الخبراء، الذين شاركوا بصفتهم الشخصية، على وضع صك غير ملزم يضم مجموعة من المبادئ التوجيهية والمعايير الخاصة باستخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة ليكونوا على متن السفن التجارية، لتستخدمها شركات القطاع الخاص والحكومات المهتمة.
    Nevertheless, according to the Special Rapporteur, even resource extraction by their own enterprises may pose certain risks to the enjoyment of human rights for the members of indigenous communities, particularly in relation to the natural environment. UN ومع ذلك، ووفقا للمقرر الخاص، فإن استخراج الموارد من قبل شركات خاصة قد يشكل خطرا على تمتع أفراد مجتمعات الشعوب الأصلية بحقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتصلة بالبيئة الطبيعية.
    The audits were conducted by private audit firms on behalf of OAI, based on terms of reference developed by OAI. UN وقامت بعمليات المراجعة شركات خاصة مختصة في المراجعة نيابة عن المكتب، بالاستناد إلى إطار مرجعي وضعه المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more