"شركات عسكرية وأمنية خاصة" - Translation from Arabic to English

    • private military and security companies
        
    • private military and private security companies
        
    • military and security companies are established
        
    In some cases, States had contracted private military and security companies that faced serious allegations of human rights abuses. UN وفي بعض الحالات، تعاقدت دول مع شركات عسكرية وأمنية خاصة تواجه ادعاءات خطيرة بانتهاك حقوق الإنسان.
    4. The Working Group carried out a yearlong research on the use of private military and security companies by the United Nations. UN 4 - وقد أجرى الفريق العامل بحثا استغرق سنة كاملة بشأن استخدام الأمم المتحدة شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    During its visit, the Working Group observed that armed protection to international organizations and non-governmental organizations in Mogadishu was largely provided by local private military and security companies. UN فقد لاحظ الفريق العامل، خلال زيارته، أن تقديم خدمات الحماية المسلحة للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مقديشو يُسنَد في جزء كبير منه إلى شركات عسكرية وأمنية خاصة محلية.
    Furthermore, the problem of accountability for their conduct becomes more complex in cases where international organizations rather than States employ private military and security companies. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصبح مشكلة المساءلة عن السلوك أكثر تعقيداً في الحالات التي تُستخدم فيها منظمات دولية، وليس دول، شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    Concerned by the new modalities of mercenarism, and noting that the recruitment of former military personnel and ex-policemen by private military and private security companies to serve in their employ as " security guards " in zones of armed conflict seems to be continuing, UN وإذ يساورها القلق إزاء الأساليب الجديدة المتبعة في تجنيد المرتزقة، وإذ تلاحظ أن قيام شركات عسكرية وأمنية خاصة بتجنيد أفراد عسكريين ورجال شرطة سابقين للعمل بصفة " حراس أمن " في مناطق النزاعات المسلحة لا يزال مستمراً فيما يبدو،
    33. A number of civil suits have been lodged by victims against private military and security companies in United States courts as a means of obtaining redress for human rights violations committed overseas. UN 33 - وقد أقام ضحايا الانتهاكات عددا من القضايا المدنية ضد شركات عسكرية وأمنية خاصة أمام محاكم الولايات المتحدة كوسيلة للحصول على تعويض عن انتهاكات لحقوق الإنسان ارتُكبت في الخارج.
    It held discussions with Member States, United Nations departments including the Department for Peacekeeping Operations, the Office of Legal Affairs and the Department of Disarmament Affairs, representatives of civil society, academics, and representatives of private military and security companies. UN وأجرى مناقشات مع الدول الأعضاء وإدارات للأمم المتحدة، من بينها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون نزع السلاح، كما أجرى مناقشات مع ممثلين عن المجتمع المدني وأكاديميين وممثلي شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    65. There have been incidents of children being killed by employees of private military and security companies. UN 65 - وحدث أن قُتل أطفال على أيدي عاملين في شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    14. The presence of international private military and security companies in Africa is also growing as companies take advantage of low wages and growing markets for their services in these emerging economies. UN 14 - ويتنامى أيضاً وجود شركات عسكرية وأمنية خاصة دولية في أفريقيا باعتبارها شركات تستفيد من الأجور المتدنية والأسواق النامية لقاء ما تقدمه من خدمات في هذه الاقتصادات الناشئة.
    The United Nations should serve as a model for Member States and other organizations in the application of international human rights standards and should have a clear policy on where and in what conditions it will hire private military and security companies and on its oversight system. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون بمثابة نموذج تحتذي به الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى في تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان وينبغي أن تكون لديها سياسة واضحة بشأن مكان وظروف الاستعانة باستئجار شركات عسكرية وأمنية خاصة وبشأن وجود نظام خاص بها للإشراف على تلك الشركات.
    9. Another prominent feature is the contracting out of functions traditionally performed by States' security or military apparatuses to private military and security companies. UN 9 - ومن السمات البارزة الأخرى تكليف شركات عسكرية وأمنية خاصة بأداء مهام تؤديها عادةً الأجهزة الأمنية أو العسكرية التابعة للدول.
    In November 2007, some nine unlicensed private military and security companies were shut down in Afghanistan and a statement issued by the Office of the President indicated that all private security firms operating in Afghanistan had to close down. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تم إغلاق حولي تسع شركات عسكرية وأمنية خاصة غير مرخصة في أفغانستان وصدر بيان عن مكتب الرئيس يفيد بأنه يتعين على جميع الشركات الأمنية الخاصة العاملة في أفغانستان أن تغلق أبوابها.
    In addition to a lack of effective oversight structures, often victims were unable to identify the perpetrators of the abuses owing to difficulties in distinguishing between the many military actors, be they national forces, international forces or private military and security companies. UN وبالإضافة إلى عدم وجود أجهزة رقابة فعالة، فإن الضحايا لا يكونون في أحيان كثيرة قادرين على التعرف على مرتكبي الانتهاكات، بسبب الصعوبات التي يواجهونها في التمييز بين الجهات العسكرية الكثيرة، سواء كانت قوات وطنية أو دولية أو شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    They informed the Working Group that in order to provide protection for the 12,000 to 14,000 United Nations facilities worldwide, close to 60 per cent of the United Nations offices were using the services of private military and security companies. UN وأبلغوا الفريق العامل أنه من أجل توفير الحماية لمرافق الأمم المتحدة التي يبلغ عددها من 000 12 إلى 000 14 في أنحاء العالم، فإن ما يقارب 60 في المائة من مكاتب الأمم المتحدة تستعين بخدمات شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    37. The Working Group welcomes this United Nations initiative to reflect on such a core question regarding the security of its staff and facilities, including the use of private military and security companies. UN 37 - ويرحب الفريق العامل بمبادرة الأمم المتحدة بالتفكير في هذه المسألة الجوهرية المتعلقة بأمن موظفيها ومرافقها، بما في ذلك الاستعانة باستخدام شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    :: Also recommends that member States that contract with private military and security companies ensure prompt investigation into and prosecution of violations of international human rights law involving private military and security companies so as to guarantee accountability for human rights violations and provide an effective remedy for victims UN :: يوصى كذلك الدول الأعضاء التي تتعاقد مع شركات عسكرية وأمنية خاصة أن تضمن سرعة إجراء تحقيق التحريات والملاحقة القضائية بالنسبة لانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والتي تتورط فيها شركات عسكرية وأمنية خاصة لضمان مساءلتها عن انتهاكات حقوق الإنسان ولتقديم التعويض الفعال للضحايا.
    The Working Group also visited the United Kingdom, the United States and South Africa, in which many private military and security companies are established, to exchange views regarding the regulation of their activities and to discuss the need to ensure accountability for human rights violations. UN كما زار الفريق العامل المملكة المتحدة والولايات المتحدة وجنوب أفريقيا، حيث أنشئت شركات عسكرية وأمنية خاصة عديدة، لتبادل وجهات النظر فيما يتعلق بتنظيم أنشطتها ومناقشة الحاجة إلى ضمان المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    In States where private military and security companies are operating, issues such as claims by the companies that their employees are immune from jurisdiction and the general weakness in capacity and rule of law in the countries where they operate further compromise accountability. UN وفي الدول التي تعمل فيها شركات عسكرية وأمنية خاصة فإن المسائل مثل ادعاء الشركات أن موظفيها يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية، فضلاً عن الضعف العام في القدرات وسيادة القانون في البلدان التي تعمل فيها هذه الشركات تزيد من تقويض المساءلة.
    The Working Group has chosen to dedicate the report to the subject of the use by the United Nations of private security companies in light of the vast and complex challenges which outsourcing security to private military and security companies poses to the United Nations and to local populations. UN واختار الفريق أن يكرس هذا التقرير لموضوع استخدام الأمم المتحدة شركات أمنية خاصة، في ضوء التحديات الكبيرة والمعقدة التي تواجهها الأمم المتحدة والسكان المحليون جراء الاستعانة بمصادر خارجية من شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    Concerned by the new modalities of mercenarism, and noting that the recruitment of former military personnel and ex-policemen by private military and private security companies to serve in their employ as " security guards " in zones of armed conflict seems to be continuing, UN وإذ يساورها القلق إزاء الأساليب الجديدة المتبعة في تجنيد المرتزقة، وإذ تلاحظ أن قيام شركات عسكرية وأمنية خاصة بتجنيد أفراد عسكريين ورجال شرطة سابقين للعمل كحراس أمن في مناطق النزاعات المسلحة لا يزال مستمرا على ما يبدو،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more