Several companies in the private sector have also installed captive solar photovoltaic power plants. | UN | كما قامت عدة شركات في القطاع الخاص بإنشاء محطات مقيدة لتوليد الطاقة الشمسية بنظام الفلطائية الضوئية. |
Seven companies in the Republic of Korea have been able to acquire the facilities and experts to manufacture Earth observation satellites. | UN | وتمكنت سبع شركات في جمهورية كوريا من الحصول على الامكانيات والخبراء اللازمين لصنع سواتل لرصد الأرض. |
Of the last 10 applications, six were from companies in developing countries. | UN | ومن أصل الطلبات ال10 الأخيرة، وردت ستة طلبات من شركات في بلدان نامية. |
firms in Burkina Faso have delayed mining ventures because of difficulties in obtaining finance. | UN | وتأخرت شركات في بوركينا فاسو في تنفيذ مشاريع تعدين استثمارية بسبب الصعوبات في الحصول على التمويل. |
Certain actions by firms in a monopolistic position or dominant position are also prohibited per se. | UN | وبعض الاجراءات التي تقوم بها شركات في مركز احتكاري أو مركز مهيمن محظورة هي أيضاً في حد ذاتها. |
The role of the stronger company in each cartel is to provide leadership and direction to its sister companies in their overall business operations. | UN | ويتمثل دور الشركة الأقوى في كل اتحاد شركات في القيام بدور القيادة والتوجيه بالنسبة لشركاتها الشقيقة في إطار عملياتها التجارية الشاملة. |
For example, an increasing number of companies from developing countries are receiving outsourcing contracts from companies located in developed countries. | UN | فعلى سبيل المثال، تعرض شركات في بلدان متقدمة إبرام عقود للاستعانة بمصادر خارجية على عدد متزايد من الشركات في البلدان النامية. |
This Fund grantee developed a first-of-its-kind code of conduct that is being implemented in 10 companies in the capital region. | UN | وأعدت المؤسسة المتلقية لمنحة من الصندوق، مدونة سلوك، هي الأولى من نوعها، يجري تطبيقها في 10 شركات في منطقة العاصمة. |
There are few companies in Sweden going beyond the law in terms of recognizing Sami rights. | UN | وهناك بضع شركات في السويد تتجاوز حدود القانون فيما يتعلق بالاعتراف بحقوق الشعب الصامي. |
Those were accompanied by technical partnerships and pragmatic practical partnerships between companies in Lebanon and overseas. | UN | وهذه المشاريع مصحوبة بشراكات تقنية وشراكات عملية واقعية بين شركات في لبنان وفي الخارج. |
So I found out there were three record companies in South Africa that had released Rodriguez's records. | Open Subtitles | لذا اكتشفت أن هناك ثلاث شركات في جنوب افريقيا قامت بإصدار تسجيلات رودريقز |
There are companies in our region indirectly using child labor. | Open Subtitles | هناك خمسة شركات في منطقتنا توظف الأطفال بطريقة غير مباشرة |
Due to the lack of producers of large roofing sheets in the region, UNHCR had to contract several companies in the neighbouring countries such as Kazakhstan and Uzbekistan. | UN | واضطرت المفوضية، نتيجة عدم وجود شركات تنتج ألواح التسقيف الكبيرة في المنطقة، الى التعاقد مع عدة شركات في البلدان المجاورة مثل كازاخستان وأوزبكستان. |
Reportedly, there are companies in Qatar with no employees, which are registered in order to get visas from the Ministry of Labour and then sell these visas to the highest bidder. | UN | ويُقال إن هناك شركات في قطر ليس لديها موظفون وإنما سُجلت كشركات للحصول على تأشيرات من وزارة العمل لبيعها بعد ذلك لمن يدفع مبلغاً أكبر. |
In other words, the three states create the possibility of future offsetting in Chiapas and Acre by companies in California subject to the cap-and-trade legislation. | UN | وبعبارة أخرى، تمهد الولايات الثلاث الطريق لقيام شركات في كاليفورنيا في المستقبل بعمليات تعويض في أكري وتشياباس تكون خاضعة لقوانين تحديد الانبعاثات وتداولها. |
[E]quality of treatment between developing and developed sponsoring States is consistent with the need to prevent commercial enterprises based in developed States from setting up companies in developing States, acquiring their nationality and obtaining their sponsorship in the hope of being subjected to less burdensome regulations and controls. | UN | إذ إن المساواة في المعاملة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو يتمشى مع الحاجة إلى منع المؤسسات التجارية التي يوجد مقرها في الدول المتقدمة النمو من إنشاء شركات في الدول النامية واكتساب جنسيتها والحصول على تزكيتها، أملا في الخضوع لأنظمة ورقابة أقل إرهاقاً. |
In the face of competition, firms in certain industries are moving their operations to countries with lower labour costs. | UN | وفي مواجهة المنافسة، تقوم شركات في صناعات معينة بتحويل عملياتها إلى بلدان اﻷيدي العاملة الرخيصة. |
Hence the relevance of supporting special financing initiatives targeted at firms in innovation sectors, such as dedicated credit lines or credit guarantee schemes. | UN | ومن هنا تتبين أهمية دعم مبادرات التمويل الخاصة التي تستهدف شركات في قطاعات الابتكار، مثل نظم الخطوط الائتمانية المخصصة أو نظم ضمان الائتمان. |
The Israeli fashion industry has secured access to European and North American markets through a variety of licensing and other production arrangements with firms in those markets. | UN | وتتمتع صناعة الملابس الاسرائيلية بسبل وصول مضمونة إلى أسواق أوروبا وأمريكا الشمالية من خلال مختلف ترتيبات الترخيص وغيرها من ترتيبات الانتاج مع شركات في تلك اﻷسواق. |
Gold dealers deposit the proceeds of their sales into Dubai bank accounts held by traders with businesses in Monrovia, who, for a small commission, release funds to the dealers on their return. | UN | فيقوم تجار الذهب بإيداع عائدات مبيعاتهم في حسابات مصرفية بدبي تعود لتجار لديهم شركات في مونروفيا، يصرفون الأموال لفائدة تجار الذهب لقاء عمولة صغيرة على عائداتهم. |
For those enterprises that are not yet capable of taking advantage of linkages with developed country firms, there is wide scope for linkages with firms within their subregion or with firms from other countries in the South where the relationship will more likely be one partnership. | UN | أما المؤسسات التي لم تتمكن بعد من الاستفادة من الروابط مع شركات في البلدان المتقدمة النمو، فهناك مجال رحب لإقامة روابط مع شركات في مستواها دون الإقليمي أو مع شركات في بلدان أخرى في الجنوب حيث يوجد احتمال أكبر لإقامة علاقة مشاركة. |
Represented corporate clients on matters involving taxation, business formation, mergers and acquisitions, and corporate reorganizations | UN | تمثيل شركات في قضايا تتعلق بالضرائب، وإنشاء مؤسسات تجارية، واندماج الشركات وشرائها، وإعادة تنظيم الشركات. |
UNCTAD, in collaboration with other United Nations specialized agencies, is examining the impact of the concentration of market power in the hands of a few firms on the international agriculture markets. | UN | 69- ويقوم الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ببحث تأثير تركز القوى السوقية في قبضة بضع شركات في الأسواق الزراعية الدولية. |
Five applications from companies located in developing countries are among those under consideration. | UN | وتشمل الطلبات التي يجري النظر فيها على خمسة طلبات مقدمة من شركات في بلدان نامية. |