I'll look for local reloaders that buy from the German company. | Open Subtitles | سأبحث عن معيدي التذخير المحليين الذين يشترون من شركة ألمانية |
He committed those offences while working as a foreman for a German company in Bangkok. | UN | وقد ارتكب تلك الجرائم أثناء عمله ككبير العمال في شركة ألمانية في بانكوك. |
The defendant, a German company with its place of business in Germany, entered into contract for the design and construction of a machine to manufacture the Biobox for the plaintiff. | UN | وأبرم المدعى عليه، وهو شركة ألمانية يوجد مقر عملها في ألمانيا، عقدا لتصميم وتركيب آلة لصنع بيوبوكس للمدعي. |
The dispute arose out of the termination of a service agreement between a German automobile manufacturer and a Syrian company. | UN | نشأ النـزاع عن إنهاء اتفاق لتقديم الخدمات مبرم بين شركة ألمانية لصناعة السيارات وشركة سورية. |
a German supplier delivered used agricultural machinery and spare parts to a Swiss trader. | UN | ورّدت شركة ألمانية آلات زراعية مستعملة وقطع غيار إلى تاجر سويسري. |
MCK Maschinenbau GmbH & Co. KG (“MCK”) is a German corporation that is involved in grain, fruit and seed processing. | UN | ( " MCK " ) هي شركة ألمانية تعمل في تجهيز الحبوب والفواكه والبذور. |
The machines were manufactured by a company based in Germany and used software supplied by another German company. | UN | وهذه الماكينات من صنع شركة مقرها في ألمانيا، ومزوّدة ببرنامج حاسوبي تورّده شركة ألمانية أخرى. |
The claimant provided evidence that it had contracted the management of its operations to a German company during the period from 1975 to 1987. | UN | وتقدم صاحب المطالبة بما يثبت أنه عهد بإدارة عمليات الشركة إلى شركة ألمانية أثناء الفترة الممتدة من عام 1975 إلى عام 1987. |
At the national level, a German company has been engaged, following a public bidding process, to eliminate Switzerland's stockpile of cluster munitions ( " cargo projectiles " ). | UN | وعلى الصعيد الوطني، عُهد بإزالة مخزون الذخائر العنقودية إلى شركة ألمانية بعد تقديم عطاءات عامة. |
The buyer, a German company dealing with natural stones, bought marble stone panels from the Italian seller. | UN | ابتاع المشتري، وهو شركة ألمانية تتعامل في الأحجار الطبيعية، ألواح رخام من بائع إيطالي. |
The parties entered into an agreement containing an ICC arbitration clause and pursuant to which each became shareholders of a German company. | UN | أبرم الطرفان اتفاقا يتضمن شرط تحكيم لغرفة التجارة الدولية، وأصبح بموجبه كل منهما مساهما في شركة ألمانية. |
On the basis of the conflict-of-laws rules of the Russian Federation, the court had come to the conclusion that consideration of the dispute should be governed by the German Civil Law, as the seller was a German company. | UN | واستناداً إلى قواعد تنازع القوانين في الاتحاد الروسي، توصَّلت المحكمة إلى الاستنتاج بأنَّ النظر في المنازعة ينبغي أن يكون محكوماً بالقانون المدني الألماني، لأنَّ البائع هو شركة ألمانية. |
German company v. Quote Foodproducts BV | UN | شركة ألمانية ضد شركة Quote Foodproducts BV |
A Dutch seller, plaintiff, sold a yacht to a German company. | UN | باع المدعي ، الهولندي الجنسية ، يختا الى شركة ألمانية . |
The buyer, a French company, ordered a supply of first-grade and second-grade winter clothing from the seller, a German company. | UN | طلب المشتري ، وهو شركة فرنسية ، من البائع ، وهو شركة ألمانية ، مجموعة ملابس شتائية من الطراز اﻷول والثاني . |
ABB Schaltanlagen GmbH ( " ABB Schaltanlagen " ) is a German company involved in the development, manufacture and marketing of switchgear and related equipment and products. | UN | 160- شركة شالتأنلاغين هي شركة ألمانية تعمل في صناعة وتطوير وتسويق مفاتيح الكهرباء وما يرتبط بها من معدات ومنتجات. |
The dispute in the present case related to various deliveries made by a German clothing business to a garment store in Zurich. | UN | يتعلق النـزاع في هذه القضية بتوريدات متنوّعة قامت بها شركة ألمانية لصنع الملابس إلى متجر ثياب في زوريخ. |
A Spanish seller, defendent, concluded a dealer agreement with a German buyer, a company in which the plaintiff was a shareholder. | UN | أبرم بائع اسباني، المدعى عليه، اتفاقا تجاريا مع شركة ألمانية مشترية يساهم فيها المدعي. |
a German firm applied to a court for the recognition and enforcement in the Russian Federation of an award by the German Institution of Arbitration (DIS). | UN | تقدَّمت شركة ألمانية إلى محكمة بطلب للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم صادر عن مؤسسة التحكيم الألمانية وتنفيذه. |
The plaintiff (Deco) purchased an automated transfer system produced by the defendant (GPA), a German corporation. | UN | اشترى المدعي (ديكو) جهاز تحويل مؤتمت من انتاج المدعى عليه (GPA)، وهي شركة ألمانية. |