A national operating company or association is created and producers contribute to a common fund that covers the cost of collecting and disposing of tyres. | UN | وتنشأ شركة أو رابطة تشغيل وطنية ويسهم المنتجون في صندوق مشترك يغطي تكاليف جمع والتخلص من الإطارات. |
The CAC makes reference to the Consolidated List before any company or organization is registered. | UN | ترجع لجنة شؤون الشركات إلى القائمة الموحدة قبل تسجيل أي شركة أو منظمة. |
Women have the right to apply for jobs according to the established criteria of each company or enterprise. | UN | ويحق للمرأة أن تقدم طلبا للعمل وفق المعايير المقررة لكل شركة أو مؤسسة. |
Every applicant must be a corporation or a statutory body. | UN | وينبغي أن يكون مقدم الطلب شركة أو هيئة اعتبارية. |
Retrospective-liability instruments are used to establish liability for polluted sites used by one or more firms in the past. | UN | وتستخدم صكوك المسؤولية الرجعية اﻷثر لتحديد المسؤولية عن المواقع الملوثة التي استخدمتها شركة أو أكثر في الماضي. |
Because it is not linked to any particular firm or sector, it would in principle play a neutral role in the allocation of resources, channelling finance to the investments which carry prospects of high yields. | UN | ونظراً لأنه لا يرتبط بأي شركة أو قطاع بالذات، فإنه يضطلع من حيث المبدأ بدور محايد في توزيع الموارد، وذلك بتوجيه التمويل إلى الاستثمارات التي تحمل في طياتها احتمالات تحقيق مردود. |
Likewise the Partnership Act, 1932, also does not bar a woman from entering into a partnership or forming a company or establishing a private firm. | UN | كذلك لا يمنع قانون الشراكة لعام 1932 المرأة أيضاً من الدخول في شراكة أو تكوين شركة أو إنشاء شركة خاصة. |
Women also have the right to apply for jobs according to the established criteria of each company or enterprise. | UN | وللمرأة الحق أيضاً في أن تتقدم للوظائف وفقاً للمعايير التي تحددها كل شركة أو مشروع. |
The general lack of any type of financial control, and rampant corruption in Liberia, make the diversion of money from any company or individual to Taylor extremely easy. | UN | فانعدام أي مراقبة مالية السائد عموما والفساد المستشري في ليبريا يسهلان جدا تحويل أموال إليه من أي شركة أو شخص. |
Well, it sure isn't for the company or the frills. | Open Subtitles | حسناً، بالتأكيد إنها ليست .لأجل شركة أو للزخرفة |
Any characters, places, company or organization mentioned in the movie and every events and episodes are all fiction and made up. | Open Subtitles | أي شخصيات أو أماكن أو شركة أو منظمة ذُكرت في الفيلم و كل الأحداث والحلقات جميعها مستوحاة ومُختَلقة. |
Sell through a company or a foundation, maybe. | Open Subtitles | فيقومون بالبيع عن طريق شركة أو مؤسسة او ما شابه |
Doesn't have to be a Fortunate 500 company or anything. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون مجموعة من 500 شركة أو شيئ من ذلك القبيل |
who can never dream of heading a company or being an astronaut, or even playing major league baseball. | Open Subtitles | شباب لا يمكنه أن يحلم أبذاً بأن يرأس شركة أو أن يكون رائد فضاء أو حتى أن يلعبوا في دوري البيسبول |
Private or public, no company or organization has the luxury of functioning in a risk-free environment. | UN | 11 - ولا توجد شركة أو منظمة، سواء كانت خاصة أو عامة، يمكنها العمل في بيئة خالية من المخاطر. |
He or she may be a employer and employ one or more assistants, or together with other persons with disabilities may form an association or co-operative that becomes an employer for several assistants, or alternatively may engage a company or organisation for assistance with employer responsibility. | UN | ويمكن للفرد أن يوظف مساعداً واحداً أو أكثر، أو أن يشكل مع أشخاص ذوي إعاقة آخرين رابطة أو جمعية تعاونية تشغل عدة مساعدين، أو قد يلجأ إلى شركة أو منظمة للحصول على المساعدة. |
Claims may be submitted on behalf of a corporation or other entity by only one Government. | UN | كما يجوز تقديم المطالبات لصالح شركة أو كيان آخر من قبل حكومة واحدة فقط. |
a corporation or other legal person can be prosecuted, if consistent with the legal system of the State. | UN | ويمكن محاكمة شركة أو شخصية قانونية أخرى، إذا كان ذلك يتماشى مع النظام القانوني للدولة. |
a corporation or other legal person can be prosecuted if consistent with the legal system of a State. | UN | ويمكن محاكمة شركة أو شخصية قانونية أخرى، إذا كان ذلك يتماشى مع النظام القانوني للدولة. |
The review arrangements may apply to operations whose sole consequence is to enable an enterprise or group of enterprises to exert influence on one or more enterprises. | UN | يمكن أن يسري نظام المراقبة على العمليات التي تهدف حصرا إلى تمكين شركة أو مجموعة شركات من ممارسة تأثير على شركة أو شركات أخرى. |
A suitably experienced firm or group of individuals are expected to be hired to provide that expertise, which is not available in-house. | UN | ومن المتوقع تعيين شركة أو مجموعة من الأفراد ذات خبرة مناسبة من أجل تقديم تلك الخبرة، حيث أنها غير متاحة داخليا. |