IOOC did not submit the documentation requested to support this claim element. | UN | ولم تقدم شركة النفط البحرية الإيرانية المستندات المطلوبة لدعم هذا العنصر من المطالبة. |
According to IOOC, the shut in wells had to be maintained at a certain pressure level for safety reasons. | UN | وتقول شركة النفط البحرية الإيرانية إن الضرورة اقتضت استمرار إغلاق الآبار عند مستوى ضغط معين لأسباب تتعلق بالسلامة. |
IOOC subsequently reduced this claim amount to USD 13,713,538 in response to interrogatories from the Panel. | UN | وعمدت شركة النفط البحرية الإيرانية فيما بعد إلى تخفيض قيمة هذه المطالبة إلى 538 713 13 دولاراً على إثر الاستفسارات التي قدمها الفريق. |
IOOC claims USD 1,000,000 for the cost of paying extra wages and insurance premiums. | UN | 256- تطالب شركة النفط البحرية الإيرانية بمبلغ 000 000 1 دولار مقابل أجور وأقساط تأمين إضافية. |
Iranian Offshore Oil Company 253 - 267 63 | UN | 1- شركة النفط البحرية الإيرانية 253-267 78 |
IOOC claims USD 2,000,000 for the additional cost of hiring storage tankers and vessels. | UN | 258- تطالب شركة النفط البحرية الإيرانية بمبلغ 000 000 2 دولار مقابل النفقات الإضافيةلاستئجار ناقلات وسفن تخزين. |
IOOC claims USD 172,636 for the increased cost of repairing the Reshadat pipeline. | UN | 262- تطالب شركة النفط البحرية الإيرانية بمبلغ 636 172 دولاراً مقابل النفقات الإضافية لإصلاح أنبوب النفط في حقل ريشادات. |
The Panel finds that IOOC established that it paid an additional USD 172,636 to repair the Reshadat pipeline as a result of Iraq's invasion of Kuwait. | UN | ويرى الفريق أن شركة النفط البحرية الإيرانية أثبتت أنها دفعت مبلغاً إضافياً قدره 636 172 دولارا لإصلاح أنبوب ريشادات نتيجة لغزو العراق للكويت. |
IOOC claims USD 6,572,000 and USD 14,500,000 for the costs of maintaining its wells. | UN | 265- تطالب شركة النفط البحرية الإيرانية بمبلغ 000 572 6 دولار ومبلغ 000 500 14 دولار لقاء تكاليف صيانة آبارها. |
Despite numerous requests, the Panel finds that IOOC did not submit sufficient evidence to support the majority of its claim elements, with the exception of the Reshadat pipeline repair. | UN | 267- يرى الفريق أن شركة النفط البحرية الإيرانية لم تقدم، رغم طلبات الفريق العديدة، أدلة كافية لدعم أغلبية عناصر مطالبتها، فيما عدا إصلاح خط أنابيب ريشادات. |
The Panel recommends an award of USD 172,636 for the Reshadat pipeline repair claim, but recommends that no compensation be awarded for the remainder of the claim elements submitted on behalf of IOOC. | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويض قدره 636 172 دولارا مقابل إصلاح خط أنابيب ريشادات، ولكنه يوصي بعدم التعويض عما تبقى من عناصر المطالبة المقدمة باسم شركة النفط البحرية الإيرانية. |
The Panel finds that IOOC proved its claim for the increased cost of repairing the Reshadat pipeline in the amount of USD 172,636. | UN | ويرى الفريق بأن شركة النفط البحرية الإيرانية قدمت الدليل على صحة مطالبتها بالتكاليف الزائدة المترتبة على اصلاح أنبوب نفط ريشادات وقدرها 636 172 دولار. |
IOOC claims that, as a result of Iraq's invasion of Kuwait, it incurred various increased costs of operations in order to carry out its functions. | UN | 253- تدعي شركة النفط البحرية الإيرانية أنها تكبدت، نتيجة لغزو العراق للكويت، زيادات شتى في تكاليف العمليات لكي تتمكن من القيام بوظائفها. |
IOOC claims IRR 360,000,000 for the cost of continuing to pay the normal salaries of its employees, though the employees worked shorter periods due to Iraq's invasion of Kuwait. | UN | 254- تطالب شركة النفط البحرية الإيرانية بمبلغ 000 000 360 ريال إيراني لتغطية نفقات الاستمرار في دفع الرواتب الاعتيادية لموظفيها، رغم أن هؤلاء الموظفين كانوا يعملون فترات أقل بسبب غزو العراق للكويت. |
According to IOOC, the two drilling rigs were scheduled to be transferred from Soroosh oilfield to the Foroozan oilfield. Due to Iraq's invasion of Kuwait, these rigs were transferred to the Resalat oilfield, which is situated further away from the war zone. | UN | وتفيد شركة النفط البحرية الإيرانية أنه كان من المزمع نقل مجموعتي أجهزة الحفر من حقل النفط في سوروش إلى حقل النفط في فوروزان، وأن هاتين المجموعتين حولتا، بسبب غزو العراق للكويت، إلى حقل ريسالات، الذي يبعد مسافة أطول عن منطقة العمليات الحربية. |
The Panel requested evidence, including correspondence, invoices and bank statements to demonstrate that IOOC incurred extraordinary rig rental costs due to Iraq's invasion of Kuwait, and that it actually paid NIDC for these costs. | UN | وطلب الفريق تقديم أدلة، ومن ضمنها أية مراسلات وفواتير وبيانات مصرفية تثبت تحمل شركة النفط البحرية الإيرانية تكاليف غير عادية لاستئجار حفارات، بسبب غزو العراق للكويت، وأنها دفعت هذه النفقات بالفعل إلى الشركة الوطنية الإيرانية لحفر الآبار. |
IOOC provided the contract for the Reshadat pipeline repair, an invoice from the contractor containing a breakdown of the additional repair costs and proof of payment. | UN | 263- وقدمت شركة النفط البحرية الإيرانية العقـد المتعلـق بإصـلاح أنبـوب ريشادات، وفاتورة من المقاول تتضمن تفاصيل تكاليف الإصلاح الإضافية ودليـل الدفـع. |
IOOC claimed USD 1,500,000 for the increased cost of hiring a contractor to re-drill 22 wells in the Abuzar field. | UN | 264- طالبت شركة النفط البحرية الإيرانية بمبلغ 000 500 1 دولار مقابل زيادة في تكاليف التعاقد مع مقاول لإعادة حفر 22 بئرا في حقل أبو زار. |
(a) Verification and analysis - Iranian Offshore Oil Company | UN | (أ) التحقق والتحليل - شركة النفط البحرية الإيرانية |
1. Iranian Offshore Oil Company | UN | 1- شركة النفط البحرية الإيرانية (Iranian Offshore Oil Compeny) |
Conclusions and recommendations - Iranian Offshore Oil Company | UN | (ب) الاستنتاجات والتوصيات - شركة النفط البحرية الإيرانية |