"شركة تجارية" - Translation from Arabic to English

    • trading company
        
    • a commercial company
        
    • businesses
        
    • business companies
        
    • a business
        
    • a commercial firm
        
    • business-to-business
        
    Description: Namchongang is a DPRK trading company subordinate to the General Bureau of Atomic Energy (GBAE). UN الوصف: نامشونغانغ شركة تجارية تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتبع المكتب العام للطاقة الذرية.
    Between 1977 and 1978, I worked as Assistant Chief Accountant in a parastatal trading company. UN وفيما بين عام 1977 و 1978 عملت كمساعد لكبير المحاسبين في شركة تجارية شبه حكومية.
    To ensure sustainability, farmers' groups are organized to set up a commercial company in which farmers, the social enterprise and the buyers hold shares. UN ولضمان الاستدامة، تقام شركة تجارية تملك فيها مجموعات المزارعين والمشروع الاجتماعي والمشترون حصصاً.
    The vehicle's recovery in most cases will be carried out by a commercial company and before it is able to initiate the recovery, the following information is required: UN يتم سحب المركبة في معظم الحالات بواسطة شركة تجارية وحتى تتمكن الشركة التجارية من ذلك يتعين توفر المعلومات التالية:
    In 1991, there were 1,845 registered businesses in the Territory, of which retail trade accounted for 34 per cent, and transport and public utilities, 16 per cent. UN وفي عام ١٩٩١، كان هناك في الاقليم ٨٤٥ ١ شركة تجارية مسجلة، تمثل تجارة التجزئة ٣٤ في المائة منها، في حين يمثل النقل والخدمات العامة ١٦ في المائة منها.
    There are more than 350,000 registered international business companies in the Territory. UN وتوجد بالإقليم حاليــــا أكثر من 000 350 شركة تجارية دولية مسجلة.
    Under the current laws, two foreigners can set up a business corporation with one local partner. UN وطبقا للقوانين الحالية يستطيع أي أجنبيين إنشاء شركة تجارية مع شريك محلي.
    23. With respect to verbatim reporting, a provision of $1,618,800 had been made to cover the cost of a contract with a commercial firm to provide French-language verbatim reporting. UN 23 - وفيما يتعلق بتدوين المحاضر الحرفية، تم اعتماد مبلغ 800 618 1 دولار لتغطية تكاليف إبرام عقد مع شركة تجارية ستتولى توفير تدوين المحاضر الحرفية باللغة الفرنسية.
    The Panel had the opportunity to review the accounting of one, presumably legitimate, Dubai-based Somali trading company. UN وقد أتيحت لهيئة الخبراء الفرصة لاستعراض حسابات شركة تجارية صومالية مقرها دبي يفترض أنها تمارس نشاطا مشروعا.
    Iraq questions whether a trading company such as Anadolu depends on a single supplier to execute a successful and profitable operation. UN ويتساءل العراق عما إذا كانت شركة تجارية مثل أنادولو تعتمد على مورّد واحد للاضطلاع بعملية ناجحة ومربحة.
    It used an unwitting trading company to file a false export declaration in Japan. UN واستخدمت شركة تجارية غير مدركة للأمر من أجل تقديم بيان تصدير مزور في اليابان.
    She was working for a trading company, but that didn't work out at all. Open Subtitles كانت تعمل في شركة تجارية لكن لم يناسبها العمل
    The law enforcement authority of that country found out that a trading company, owned by a national of the Democratic People's Republic of Korea, functioned as an intermediary in this transaction. UN واكتشفت سلطة إنفاذ القانون في ذلك البلد أن شركة تجارية يملكها أحد مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قامت بدور الوسيط في هذه المعاملة.
    The messages were obtained from a commercial company that routinely harvested all publically available messages written in Dutch on the Dutch-language part of the web. UN وقد وردت الرسائل من شركة تجارية تفرز بشكل روتيني جميع الرسائل الخطية المتاحة للجمهور على شبكة الإنترنت باللغة الهولندية.
    The Minister was tasked to carry out additional inquiries into discrepant data regarding missing assets from a commercial company during its disposal process, on behalf of the Ministry of Defence, of surplus weapons, ammunition and explosives. UN وكُلِّف الوزير بإجراء تحقيقات إضافية في البيانات المتناقضة بشأن الأصول المفقودة من شركة تجارية خلال عملية التخلص من فائض الأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تقوم بها الشركة باسم وزارة الدفاع.
    This stated procedural requirement is illogical given that Azza is a commercial company and asserts that its shipments into Darfur are of only commercial nature. UN غير أن ما ذكرته الشركة بشأن هذا الشرط الإجرائي ينافي المنطق، نظرا إلى أنها شركة تجارية وتؤكد أن الشحنات التي تنقلها إلى دارفور ذات طبيعة تجارية بحتة.
    Another activity that is proving successful is the formulation of a business plan for the establishment of a national information network, which brings together public and private institutions, SMEs and providers of information in a commercial company. UN وثمة نشاط آخر أصاب نجاحاً وهو صوغ خطة للأعمال من أجل إقامة شبكة وطنية للمعلومات في أوغندا تضم المؤسسات العامة والخاصة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة والقائمين على توفير المعلومات في شركة تجارية.
    21. The 1999-2000 survey was much larger than the first two, with 15,500 businesses approached. UN 21 - وكانت الدراسة الاستقصائية للفترة 1999-2000 أكبر بكثير من الدراستين الأوليتين، حيث شملت 500 15 شركة تجارية.
    In 1994, there were 2,188 registered businesses in the Territory, a drop of 3.8 per cent from 1993, of which retail trade accounted for 874, wholesale trade for 281, service establishments for 480 and transportation for 356 businesses.14 UN وكانت هنالك ١٨٨ ٢ شركة تجارية مسجلة في اﻹقليم في عام ١٩٩٤ وهو عدد يقل بمعدل ٣,٨ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٣ ومثلت تجارة التجزئة فيه ٨٧٤ شركة، كما مثلت تجارة الجملة فيه ٢٨١ شركة.
    The Territory, which is home to some 800,000 international business companies, has experienced a fall in company incorporations. UN وشهد الإقليم الذي يؤوي حوالي 000 800 شركة تجارية انخفاضا في عدد الشركات الوافدة.
    There are more than 350,000 registered international business companies in the Territory. UN وتوجد في الإقليم حاليــــا أكثر من 000 350 شركة تجارية دولية مسجلة.
    For instance, there is a strong interest in the split between business-to-business and business-to-consumer e-commerce, but the limited testing we have done on the subject indicates that businesses may not be able to distinguish transactions between other businesses and consumers. UN فمثلا هناك اهتمام قوي في الفصل بين من شركة تجارية إلى شركة تجارية ومن شركة تجارية إلى زبون في التجارة الإلكترونية، إلا أن الاختبار المحدود الذي قمنا به حول الموضوع يشير إلى أنه قد لا تتمكن الشركات التجارية من تمييز المعاملات بين شركات تجارية أخرى والزبائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more