The Group requested information from the Hyundai Motor Company regarding its sales in Côte d’Ivoire. | UN | وطلب الفريق إلى شركة هيونداي موترز تزويده بمعلومات عن مبيعاتها في كوت ديفوار. |
Hyundai seeks compensation for the costs incurred in evacuating its employees from Kuwait and repatriating them to their home countries. | UN | ٢٤٩- تطلب شركة هيونداي تعويضات عن التكاليف التي تكبدتها في سبيل إجلاء موظفيها من الكويت وإعادتهم إلى بلدانهم. |
With respect to the former, Hyundai contends that it had to clean the oil residue from its buildings and vehicles and then repaint them. | UN | وفيما يتعلق باﻷضرار اﻷولى، تؤكد شركة هيونداي أنه تعين عليها تنظيف مبانيها وسياراتها من مخلفات النفط وإعادة طلائها. |
The losses for which compensation is claimed are identical to those alleged by Hyundai in the case of employees who were in Iraq and Kuwait. | UN | والخسائر المطالب بتعويض عنها مماثلة لتلك التي زعمتها شركة هيونداي في حالة الموظفين الذين كانوا في العراق والكويت. |
The evidence produced by Hyundai establishes that some delays in Saudi Arabia were indeed suffered. | UN | وتثبت اﻷدلة التي قدمتها شركة هيونداي أن بعض التأخيرات قد حدثت بالفعل في المملكة العربية السعودية. |
It also shows that Hyundai brought new workers into Saudi Arabia during that same period. | UN | كما أنها تبين أن شركة هيونداي قد جلبت عمالا جددا إلى المملكة العربية السعودية خلال نفس الفترة. |
Arbitrator for QGPC from 1989 for a commercial dispute between QGPC and Hyundai. | UN | محكم عن المؤسسة العامة القطرية للبترول منذ عام ١٩٨٩ في منازعة تجارية بينها وبين شركة هيونداي. |
Can I just say, the perfect Christmas gift for the Hyundai owner is a BMW. | Open Subtitles | هل يمكنني فقط القول إن الكمال هدية عيد الميلاد لصاحب شركة هيونداي هي سيارة بي ام دبليو. |
In support of its claim, Hyundai alleges the following series of facts and events.In Iraq, on 2 August 1990, Hyundai had five construction projects at various stages of completion. | UN | ودعما لمطالبتها، تدعي شركة هيونداي سلسلة الوقائع واﻷحداث التالية. ٥١- ففي العراق، وفي ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ كان لدى الشركة خمسة مشاريع تشييد تمر بمراحل إتمام مختلفة. |
First, on 23 October 1997 the Panel issued a procedural order to Hyundai requesting further specific information concerning its performance of the contracts that are the subject of the supplementary submission. | UN | أولاً، أصدر الفريق في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ قراراً إجرائياً وجهه إلى شركة هيونداي يطلب المزيد من المعلومات المحددة فيما يتعلق بالوفاء بالعقود التي تخضع لتقديم تقارير تكميلية. |
Hyundai contends that due to the departure the majority of its employees from Iraq during the relevant period, its assets located in Iraq were left virtually unattended, and subject to plunder by individuals and severe damage. | UN | وتدعي شركة هيونداي أن أصولها الموجودة في العراق تركت دون عناية تقريباً بسبب رحيل غالبية موظفيها عن العراق أثناء الفترة المعنية وتعرضت للنهب على أيدي أفراد وتعرضت لضرر شديد. |
In other instances the credit was extended to Iraq by the contracting parties themselves, and in the case of Hyundai, this included barter oil arrangements. | UN | وقدمت اﻷطراف المتعاقدة ذاتها الائتمان إلى العراق في حالات أخرى وشمل هذا اﻷمر في حالة شركة هيونداي ترتيبات مقايضة بالنفط. |
In its original claim submission, Hyundai also included a claim for lost productivity of the equipment at its Iraqi sites. | UN | ٢١٣- وتطلب شركة هيونداي تعويضات عن الخسائر التي تكبدتها في تكاليف إنتاجية موظفيها ذات الصلة بعقودها مع العراق)٧٢(. |
The alleged losses concern the fact that Hyundai continued to pay its employees in Iraq after productive work had ceased and until these employees were repatriated to their home countries. | UN | وتتعلق الخسائر المزعومة بكون شركة هيونداي قد استمرت في دفع مرتبات موظفيها في العراق بعد توقف عملهم اﻹنتاجي وإلى حين عودتهم إلى بلدانهم. |
Hyundai seeks compensation for a number of different kinds of contract-related losses and expenses relating to the termination of its contracts in Kuwait. | UN | ٢٣٣- تطلب شركة هيونداي تعويضات عن عدد من الخسائر المختلفة ذات الصلة بالعقود وعن نفقات تتعلق بإنهاء عقودها في الكويت. |
Hyundai was actively working on several large construction projects in Saudi Arabia as of 2 August 1990. | UN | ٢٥٠- كانت شركة هيونداي تعمل بنشاط في العديد من مشاريع البناء الضخمة في المملكة العربية السعودية حتى ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠. |
Hyundai seeks compensation for damage to physical assets located in Saudi Arabia. | UN | ٢٥١- تطالب شركة هيونداي بتعويضات عن اﻷضرار التي لحقت بأصولها المادية الواقعة في المملكة العربية السعودية. |
In accordance with the above consideration, the Panel recommends compensation only for those delays that Hyundai has established to be the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | ووفقا للاعتبار السالف ذكره، يوصي الفريق بتعويض شركة هيونداي فقط عن حالات التأخير التي أثبتت أنها نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Hyundai seeks compensation for the costs allegedly incurred in evacuating some of its employees from Saudi Arabia. | UN | ٢٥٦- تطلب شركة هيونداي تعويضات عن التكاليف التي تزعم أنها تكبدتها ﻹجلاء عدد من موظفيها من المملكة العربية السعودية. |
The selective evacuation is not explained by Hyundai, and raises the issue of whether the departure and replacement of personnel was a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait or simply occurred in the ordinary course of personnel management. | UN | ولم تفﱢسر شركة هيونداي اﻹجلاء الانتقائي وهذا يثير قضية معرفة ما إذا كان رحيل الموظفين واستبدالهم بغيرهم قد نتجا عن غزو العراق واحتلاله للكويت أو أنهما حدثا فقط في اﻹطار العادي لتدبير شؤون الموظفين. |