"شروطي" - Translation from Arabic to English

    • my terms
        
    • my conditions
        
    • mine
        
    • my rules
        
    • my own terms
        
    • terms are
        
    So if we're gonna meet, it's gonna be on my terms. Open Subtitles لهذا إذا أردت اللقاء بي, يجب أن يكون تحت شروطي
    All you have to do is agree to my terms. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الموافقة على شروطي فحسب
    Yeah, well, we'll get to that, but first let's talk about my terms. Open Subtitles أجل، سنتطرّق لذلك، لكن لنناقش شروطي أولًا.
    Here are my conditions. You black out my face. - Sure. Open Subtitles إذا قام بإخراج سكين, فلن يكون لمس ذراعها مخالفاً للقانون. هاكم شروطي.
    So I told you this job had to be on my terms. Open Subtitles أخبرتك أن هذه الوظيفة يجب أن تكون وفق شروطي.
    You wanna stay FBI, those are my terms. Open Subtitles إذا كُنت تود البقاء بالمكتب الفيدرالي فهذه هي شروطي
    Am I supposed to understand by this that you've agreed to my terms? Open Subtitles هل عليّ أفهم من قولك هذا أنك موافق على شروطي ؟
    Because I am meeting with him tonight to negotiate my terms of service to the king. Open Subtitles لأنني سالتقي معه هذه الليلة للتفاوض على شروطي في خدمة الملك
    I've made my decision, and I'll sell you Rent-a-Swag, but on my terms. Which are? Open Subtitles لقد صنعت قراري وسأبيع لك استأجر رداء ولكن تحت شروطي
    And I can see working with you in the future, but only on my terms, and you know that. Open Subtitles وأستطيع أن أرى العمل معكم في المستقبل, ولكن فقط على شروطي , وأنت تعرف ذلك.
    If you want me out of your life, here's my terms. Open Subtitles إن أردتيني أن أخرج من حياتكِ فإليكِ شروطي:
    I rarely give anyone a second chance, and when I do, it is on my terms. Open Subtitles نادراً ما أعطي فرصة ثانية إلى شخص ما، وعندما أفعل، تكون على شروطي.
    Cuba moves forward on my terms or not at all. Open Subtitles "كوبا" ستمضي وفقط شروطي أو لن تمضي على الإطلاق.
    Even as I whittle down your force man by man until you agree to my terms. Open Subtitles حتى و أنا أقلل من قوة رجالك رجل رجل حتى توافق على شروطي
    There is a possibility, however, that I will be merciful and drop all the charges against you if you agree to my terms. Open Subtitles ومع ذلك هناك احتماليه ان اكون رحيماً معك واسقط جميع التهم ضدك اذا وافقت علي شروطي
    - When we agreed you were staying we decided that it would be on my terms. Open Subtitles حين اتّفقنا على بقائك، قررنا أن يكون وفق شروطي.
    I'm happy to talk,but my conditions haven't changed. Open Subtitles أنا سعيد لكلامي معك، لكن شروطي لم تتغيّر
    If you want to see Mason, those are my conditions. Open Subtitles إذا رغبت في مواصلة رؤية مايسون هذه شروطي
    But... but... but this is not going to be on their terms, it's going to be on mine. Open Subtitles لكن .. لكن لن يكون الأمر على شروطهم سيكون على شروطي
    No. my rules. Open Subtitles لا ، إنها شروطي
    I just always thought this was not how I get pregnant, that it would happen on my own terms, you know? Open Subtitles لقد اعتقدت دائماً هذا ليس كيف اصبحت حاملاً كان سيحدث وفق شروطي
    - Well, like I said, my terms are non-negotiable, so if you're not interested, I'll just find somebody who is. Open Subtitles حسنا , كما قلت شروطي غير قابلة للمفاوضة لذا إن لم تكن مهتما سأجد شخصا آخر مهتم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more