"شروط الإبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • reporting requirements
        
    • reporting requirement
        
    • reporting conditions
        
    • communication et
        
    • requirements under
        
    The ISU also prepared project documents for and fulfilled the reporting requirements of Donors' Group members. UN وأعدت الوحدة أيضاً وثائق المشروع لأعضاء فريق المانحين واستوفت شروط الإبلاغ المقدمة من أعضاء الفريق.
    The ISU also prepared project documents for and fulfilled the reporting requirements of Donors' Group members. UN وأعدت الوحدة أيضاً وثائق المشروع لأعضاء فريق المانحين واستوفت شروط الإبلاغ المقدمة من أعضاء الفريق.
    It was also suggested that regional organizations could require their members to ensure that they were meeting compulsory reporting requirements. UN ورأى البعض أيضا أن المنظمات الإقليمية تستطيع أن تطلب من أعضائها أن تعمل على تلبية شروط الإبلاغ الإلزامية.
    A number of delegations specifically call for extended coverage of the United Nations Register so as to include all types of armaments in the reporting requirements. UN فقد دعا عدد من الوفود بصفـة خاصة إلى توسيع نطاق ما يشمله سجل الأمم المتحدة بحيث تشمل شروط الإبلاغ جميـع أنواع الأسلحـة.
    Efforts are currently under way to harmonize programmatic reporting requirements for donor contributions. UN وتُبذل الجهود حاليا من أجل التوفيق بين شروط الإبلاغ البرنامجي بالنسبة لمساهمات المانحين.
    One delegation drew attention, however, to the specific reporting requirements of his Government on the use of earmarked funds. UN غير أن أحد الوفود وجه الانتباه إلى شروط الإبلاغ التي حددتها حكومته لاستخدام الأموال المخصصة.
    A Party's decision not to submit confidential information in those periods does not constitute an inconsistency with the reporting requirements relating to Annex I Parties' greenhouse gas inventories; UN كما أن قرار طرف من الأطراف بعدم تقديم معلومات سرية في تلك الفترات لا تتعارض مع شروط الإبلاغ المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    Table 1 summarizes the reporting requirements of different companies. UN ويلخص الجدول 1 شروط الإبلاغ المطلوبة من مختلف الشركات.
    This Act replaces reporting requirements in the Financial Institutions Act. UN وهذا القانون يحل محل شروط الإبلاغ الواردة في قانون المؤسسات المالية.
    In accordance with Article 342b of the HGB the panel does not have any authority to impose sanctions, its remit is solely to discover infringements of financial reporting requirements by listed entities. UN ووفقاً للمادة 342 ب من القانون التجاري الألماني ليست للفريق أية صلاحية بفرض عقوبات بل تقتصر مهمته على كشف ما ترتكبه الكيانات المُسجلة من تجاوزات على شروط الإبلاغ المالي.
    Comprehensive and regular reporting was also of critical importance, and consolidation of reporting requirements could help to rationalize and maximize the utility of the process. UN كما تكتسي عملية الإبلاغ الشامل المنتظم أهميةً بالغة، وقد يفيد توحيد شروط الإبلاغ في ترشيد العملية ومضاعفة جدواها.
    They recommend that the GEF establish a co-financing policy, with consistent criteria and reporting requirements as well as co-financing targets. UN ويُوصى بأن يضع المرفق سياسة للتمويل المشترك تتفق والمعايير شروط الإبلاغ وأهداف التمويل المشترك.
    In addition the reporting requirements of major funding mechanisms can be quite onerous for AIMS SIDS. UN يُضاف إلى ذلك أن شروط الإبلاغ التي تفرضها آليات التمويل الرئيسية يمكن أن تكون مكلّفة جدا للدول المذكورة.
    A Party's decision not to submit confidential information in those periods does not constitute an inconsistency with the reporting requirements relating to Annex I Parties' greenhouse gas inventories; UN كما أن قرار طرف من الأطراف بعدم تقديم معلومات سرية في تلك الفترات لا تتعارض مع شروط الإبلاغ المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    My office was also successful in assisting the State Veterinary Institute to become operational and so fulfil its international reporting requirements. UN كما وفق مكتبي في مساعدة معهد الدولة للطب البيطري في أن يصبح معهدا يشتغل ويستوفي شروط الإبلاغ الدولي.
    In addition the reporting requirements of major funding agencies can be quite onerous for AIMS SIDS. UN يُضاف إلى ذلك أن شروط الإبلاغ التي تفرضها آليات التمويل الرئيسية يمكن أن تكون باهظة التكلفة بالنسبة للدول المذكورة.
    The way to avoid it is to consolidate performance information in a single source that feeds different reporting requirements. UN وتفاديا لذلك، ينبغي دمج المعلومات المتعلقة بالأداء في مصدر واحد يلبي مختلف شروط الإبلاغ.
    Some Governments are developing, or have developed, what are known as " zerodischarge " programmes, and have also instituted increased reporting requirements and industry monitoring. UN وتعمل بعض الحكومات على وضع، أو وضعت، برامج ' ' خالية من الصرف``، وفرضت أيضاً المزيد من شروط الإبلاغ ورصد القطاع.
    reporting requirements should track existing requirements in the context of the Register of Conventional Arms. UN وينبغي أن تحاكي شروط الإبلاغ الشروط الحالية المعمول بها في إطار سجل الأسلحة التقليدية.
    This field level information has been sent to MoWCA as per their reporting requirement. UN وقد أُرسلت معلومات مستوى الميدان هذه إلى وزارة شؤون المرأة والطفل حسبما تتطلبه شروط الإبلاغ.
    the same reporting conditions for all reporting entities; UN ' 1` انطباق نفس شروط الإبلاغ على جميع الكيانات المبلغة؛
    2. Prend note des activités entreprises par le Secrétariat concernant la définition d'exigences en matière de communication et d'analyse de données pour le lindane; UN 2 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة بشأن وضع شروط الإبلاغ والاستعراض الخاصة بمادة اللندين؛()
    :: Requirements on institutions to establish and maintain internal procedures to implement the reporting, customer identification, record keeping and retention requirements under the Act; UN :: إلزام المؤسسات باستحداث إجراءات داخلية ومواصلتها من أجل تنفيذ ما ينص عليه القانون من شروط الإبلاغ وتحديد هوية العملاء وإنشاء السجلات وحفظها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more