"شروط الخدمة التي" - Translation from Arabic to English

    • conditions of service which
        
    • the conditions of service
        
    • conditions of service of
        
    • conditions of service that
        
    Conditions of service, which were becoming less and less competitive, should also be improved. UN وينبغي أيضا تحسين شروط الخدمة التي ما برحت تفقد قدرتها التنافسية.
    Costs related to the harmonization of conditions of service, which would apply to both the 2,500 career civilian peacekeepers as well as to other mission staff, are provided in the Secretary-General's report on the harmonization of conditions of service. UN وترد التكاليف المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة التي ستطبق على حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 وعلى موظفي البعثات الآخرين، في تقرير الأمين العام عن مواءمة شروط الخدمة.
    The Department of Political Affairs commented that much of the confusion over contract terms lies with the system of contracting and the high degree of variability of conditions of service, which is itself subject to review by the General Assembly. UN وقد علقت إدارة الشؤون السياسية بأن الكثير من اللبس المحيط بشروط العقود يرجع إلى نظام التعاقد والتفاوت الكبير في شروط الخدمة التي تخضع هي نفسها للاستعراض من جانب الجمعية العامة.
    If selected for a career position, the conditions of service of the career peacekeeping group would apply. UN وعند اختيار موظف ما لشغل وظيفة طويلة الأجل، ستسري شروط الخدمة التي تحكم المجموعة الدائمة لحفظ السلام.
    At present, the conditions of service offered by the Secretariat are not conducive to that vision, thus preventing the Organization from effectively managing its human resources. UN وفي الوقت الحاضر، لا تفضي شروط الخدمة التي تقدمها الأمانة العامة إلى تحقيق هذه الرؤية، مما يحول دون أن تدير المنظمة مواردها البشرية بفعالية.
    The proposed amendments also reflected the decisions of the General Assembly on the implementation of the new internal system of justice, as well as previous decisions of the Assembly on conditions of service that had already been implemented by means of the Staff Rules and relevant internal administrative issuances. UN وتستجيب التعديلات المقترحة أيضا لقرارات الجمعية العامة بشأن تطبيق نظام العدل الداخلي الجديد، فضلا عن القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن شروط الخدمة التي نفذت بالفعل من خلال النظام الإداري والإصدارات الإدارية الداخلية ذات الصلة.
    63. There was merit in the Secretary-General's proposals on harmonizing conditions of service, which were based on ICSC recommendations. UN 63 - وأشار إلى أن ثمة جدوى من مقترحات الأمين العام لمواءمة شروط الخدمة التي تستند إلى توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    A provision of $52.7 million has also been included, representing the estimated 2010-2011 requirements emanating from the adoption of Assembly resolution 63/250, section II, on the harmonization of conditions of service which affect special political missions. UN ورُصد أيضاً اعتماد قدره 52.7 ملايين دولار يمثّل الاحتياجات المقدرة للفترة 2010-2011 الناشئة عن اعتماد قرار الجمعية 63/250، الجزء ثانياً بشأن مواءمة شروط الخدمة التي تؤثر على البعثات السياسية الخاصة.
    3.68 The budget outline also includes a provision of $52,661,600 representing the estimated 2010-2011 requirements emanating from the adoption of General Assembly resolution 63/250 on the harmonization of conditions of service which affect special political missions. UN 3-68 ويتضمن مخطط الميزانية أيضا اعتمادا بمبلغ 600 661 52 دولار، يمثل الاحتياجات المقدرة للفترة 2010-2011 الناجمة عن اتخاذ قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن مواءمة شروط الخدمة التي تؤثر على البعثات السياسية الخاصة.
    There will be continuing close cooperation with other organizations of the common system and the International Civil Service Commission (ICSC) in developing and enhancing a competitive package of conditions of service which the General Assembly has indicated is a prerequisite for a successful human resources management reform programme. UN وسيتحقق تعاون وثيق مع المنظمات الأخرى الداخلة في النظام الموحد ومع لجنة الخدمة المدنية الدولية في تطوير وتعزيز مجموعة تنافسية من شروط الخدمة التي بينت الجمعية العامة أنها شرط أساسي لكفالة النجاح لبرنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    In addition, the harmonization of the conditions of service, which came into effect on 1 July 2011, also increased common staff costs, which include post adjustment allowances and the cost of installing staff members in a new duty station. UN وإضافة إلى ذلك فإن مواءمة شروط الخدمة التي سرت في 1 تموز/يوليه 2011 زادت أيضا من التكاليف العامة للموظفين التي تشمل بدلات تسوية مقر العمل وتكلفة استقدام الموظفين إلى مركز عمل جديد.
    The budget outline also includes a provision of $52,661,600 representing the estimated requirements for the biennium 2010-2011 emanating from the adoption of General Assembly resolution 63/250 in relation to the harmonization of conditions of service which affect special political missions. UN ويتضمن مخطط الميزانية أيضا اعتمادا قدره 600 661 52 دولار يمثل الاحتياجات المقدرة لفترة السنتين 2010-2011 الناجمة عن اتخاذ الجمعية العامة القرار 63/250 المتعلق بمواءمة شروط الخدمة التي تؤثر في البعثات السياسية الخاصة.
    The Secretary-General would thus propose that the conditions of service approved by the General Assembly for the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia be applied to the ad litem judges of the International Tribunal for Rwanda. UN وبالتالي يقترح الأمين العام أن تطبق على القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية لرواندا شروط الخدمة التي اعتمدتها الجمعية العامة للقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Secretary-General would thus propose that the conditions of service approved by the General Assembly for the ad litem judges of ICTY be applied to the ad litem judges of ICTR. UN وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام تطبيق شروط الخدمة التي أقرتها الجمعية العامة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا.
    In the same report, the Secretary-General indicated the need to explore approaches that would more closely align the conditions of service of field staff with those offered by the United Nations agencies and the funds and programmes. UN وفي التقرير ذاته، أشار الأمين العام إلى ضرورة استكشاف النهج الكفيلة بجعل شروط خدمة الموظفين الميدانيين منسجمة أكثر مع شروط الخدمة التي تعرضها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    2. How do the conditions of service changes currently under review fit into a larger framework for the career development of Secretariat staff? OHRM states that it is in the process of preparing one set of staff rules to cover all staff, which will streamline the current 100, 200 and 300 series of the staff rules. UN 2 - ما هي الكيفية التي تندرج بها شروط الخدمة التي تخضع للاستعراض حاليا في إطار أوسع للتطوير الوظيفي لموظفي الأمانة العامة؟ يفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه يعمل حاليا على إعداد مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين ستؤدي إلى تبسيط المجموعات 100 و 200 و 300 من النظام الإداري.
    Consequently, pending a decision of the General Assembly on the conditions of service applicable to the judges of the Rwanda Tribunal, the annual salary and other conditions of service recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for the International Tribunal for the Former Yugoslavia have been applied to the trial judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وبناء عليه، فإلى حين صدور قرار من الجمعية العامة بشأن شروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة رواندا، تنطبق المرتبات السنوية وغيرها من شروط الخدمة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على قضاة الموضوع في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The recommendation that the designation by the Department of Safety and Security be the basis for designation of family/non-family duty stations should eliminate the need for the special 100-series mission-specific contracts in special missions because staff would be entitled to the conditions of service of all other internationally recruited Professional staff of the common system. UN ومن شأن التوصية التي تدعو إلى أخذ التسمية التي تحددها إدارة السلامة والأمن كأساس لتعيين مراكز العمل بوصفها يسمح فيها أو لا يسمح فيها باصطحاب الأسر أن تلغي الحاجة إلى عقود التعيين الخاصة في إطار المجموعة 100 في بعثات خاصة محددة لأنه سيكون من حق الموظفين الحصول على نفس شروط الخدمة التي يحصل عليها جميع موظفي الفئة الفنية المعينين دوليا التابعين للنظام الموحد.
    The Department of Peacekeeping Operations continued to work with the Office of Human Resources Management to link departmental initiatives and efforts to the Organization's human resources reform process, and to ensure that the Organization's policies and procedures are flexible and responsive to the Department's needs, including conditions of service that adequately compensate staff as well as attract and retain quality personnel. UN تواصل إدارة عمليات حفظ السلام العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لربط المبادرات والجهود التي تبذلها الإدارة بعملية إصلاح الموارد البشرية في المنظمة، ولضمان أن تكون سياسات المنظمة وإجراءاتها مرنة ومتجاوبة مع احتياجات الإدارة، بما في ذلك شروط الخدمة التي تكافئ الموظفين على الوجه المناسب وتجتذب الموظفين الممتازين وتستبقيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more