"شروط تعيين" - Translation from Arabic to English

    • terms of appointment
        
    • prerequisites of appointment
        
    • terms of employment
        
    • conditions of employment
        
    • conditions for appointing
        
    • procedure for the appointment
        
    • conditions of appointment
        
    terms of appointment of executive heads of the United Nations system organizations UN شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة
    The provisions on the acceptance of gifts, honours, decorations, etc., are also incorporated into the terms of appointment of the executive head. UN وتُدرج الأحكام المتعلقة بقبول الهدايا، والتكريم، والأوسمة، وما إلى ذلك، أيضاً ضمن شروط تعيين الرئيس التنفيذي.
    Clarification should include the terms of appointment and conditions of service of the special representatives as well as the method of financing. UN وينبغي أن يتضمن التوضيح شروط تعيين الممثلين الخاصين وشروط خدمتهم وكذلك طريقة التمويل.
    prerequisites of appointment are: Polish citizenship, enjoying all civil and political rights, an unimpeachable reputation, a university degree in Law, a passed examination for judge or public prosecutor, employment as associate judge or prosecutor for at least three years or employment as court clerk for five years, and a minimum age of 29. UN وفيما يلي شروط تعيين القاضي: أن يكون القاضي بولندي الجنسية ومتمتعاً بجميع الحقوق المدنية والسياسية، وأن يكون ذا سمعة لا تشوبها شائبة، وأن يكون حائزاً على شهادة جامعية في القانون، وأن يكون قد اجتاز امتحان تعيين القضاة أو المدعين العامين، وأن يكون قد عمل كقاضٍ معاون أو مدع عام معاون لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات أو ككاتبٍ للمحكمة لمدة خمس سنوات، وألا يقل عمره عن 29 سنة.
    The Regulations form part of the contract of employment or terms of appointment of experts on mission. UN ويمثل النظام الأساسي جزءا من عقد التوظيف أو شروط تعيين الخبراء القائمين بمهام.
    The Council of Members shall fix their terms of appointment in the light of those applying to corresponding officials of similar intergovernmental organizations. UN ويحدد مجلس الأعضاء شروط تعيينهم في ضوء شروط تعيين نظرائهم من موظفي المنظمات الحكومية الدولية المماثلة.
    The Council of Members shall fix their terms of appointment in the light of those applying to corresponding officials of similar intergovernmental organizations. UN ويحدد مجلس الأعضاء شروط تعيينهم في ضوء شروط تعيين نظرائهم من موظفي المنظمات الحكومية الدولية المماثلة.
    Clarification should include the terms of appointment and conditions of service of the special representatives as well as the method of financing. UN وينبغي أن يتضمن التوضيح شروط تعيين الممثلين الخاصين وشروط خدمتهم وكذلك طريقة التمويل.
    2.2 This code does not create any rights arising from a staff member's terms of appointment or contract of employment. UN 2-2 لا تنشئ هذه المدونة أي حقوق تنتج عن شروط تعيين الموظف أو عقد عمله.
    Under prevailing practice, 200-series staff are not considered eligible for membership in joint review bodies and may not supervise 100-series staff members since the terms of appointment, interests and expectations of the former staff are very different from those of the latter. UN وفي إطار الممارسة السائدة، لا يعتبر المجموعة 200 مؤهلين للعضوية في هيئات الاستعراض المشتركة ولا يجوز لهم الإشراف على موظفي المجموعة 100، إذ أن شروط تعيين موظفي المجموعة 200 ومصالحهم وطموحاتهم تختلف كثيرا عن تلك المتصلة بالمجموعة 100.
    As the Code will be part of the terms of appointment of staff it is not necessary that existing staff make a new declaration of office specifically referring to the Staff Regulations and Rules. UN وبما أن المدونة ستكون جزءا من شروط تعيين الموظفين فلا داعي ﻷن يدلي الموظفون الحاليون بإعلان جديد لتولي الوظيفة يشير على وجه التحديد إلى النظامين اﻷساسي واﻹداري.
    4. Article 2.3 ensures that the Arbitration Board must decide cases according to the terms of appointment of staff. UN ٤ - تضمن المادة ٢-٣ أن يبت مجلس التحكيم في القضايا حسب شروط تعيين الموظف.
    4. Article 2.3 ensures that the Arbitration Board must decide cases according to the terms of appointment of staff. UN ٤ - تضمن المادة ٢-٣ أن يبت مجلس التحكيم في القضايا حسب شروط تعيين الموظف.
    CCAQ considered that the terms of appointment of members of the Commission should be limited to two four-year terms. UN وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن شروط تعيين اﻷعضاء في اللجنة ينبغي أن تحدد بفترتين مدة كل منهما أربع سنوات.
    CCAQ considered that the terms of appointment of members of the Commission should be limited to two four-year terms. UN وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن شروط تعيين اﻷعضاء في اللجنة ينبغي أن تحدد بفترتين مدة كل منهما أربع سنوات.
    Those provisions should be either incorporated into the terms of appointment of the executive heads or the contract signed by them, or, alternatively, the terms of appointment or the contract should contain specific references to the applicable provisions. UN وينبغي دمج هذه الأحكام إما في شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين أو في العقد الذي يوقعون عليه، أو ينبغي أن تتضمن شروط التعيين أو العقد، بدلاً من ذلك، إشارات محددة إلى الأحكام المعمول بها.
    prerequisites of appointment are: Polish citizenship, enjoying all civil and political rights, an unimpeachable reputation, a university degree in Law, a passed examination for judge or public prosecutor, employment as associate judge or prosecutor for at least three years or employment as court clerk for five years, and a minimum age of 29. UN وفيما يلي شروط تعيين القاضي: أن يكون القاضي بولندي الجنسية ومتمتعاً بكافة الحقوق المدنية والسياسية، وأن يكون ذا سمعة لا تشوبها شائبة، وأن يكون حائزاً على شهادة جامعية في القانون، وأن يكون قد اجتاز امتحان تعيين القضاة أو وكلاء النيابة، وأن يكون قد عمل كقاضٍ معاون أو وكيل نيابة معاون لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات أو ككاتبٍ للمحكمة لمدة خمس سنوات، وألا يقل عمره عن 29 سنة.
    The Staff Regulations adopted by the General Assembly and the Staff Rules issued by the Secretary-General provide for the terms of employment, rights, duties, obligations, responsibilities and entitlement of United Nations staff. UN وينص النظام اﻷساسي الذي اعتمدته الجمعية العامة والنظام اﻹداري الذي أصدره اﻷمين العام على شروط تعيين موظفــي اﻷمــم المتحــدة وحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم ومسؤولياتهم ومستحقاتهم.
    The conditions of employment of Other Servants of the European Communities apply to all staff of the institutions employed under provisions of the conditions of employment of Other Servants. UN وتنطبق مدوّنة شروط تعيين الموظفين الآخرين التابعين للجماعات الأوروبية على جميع موظفي المؤسسات المعينين بموجب أحكامها.
    The Committee also expresses concern at the lack of an independent judiciary in the State party and at the conditions for appointing and dismissing judges, which do not guarantee the proper separation of powers between the executive and the judiciary. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية السلطة القضائية في الدولة الطرف وإزاء شروط تعيين وتسريح القضاة، مما لا يكفل الفصل الصحيح بين السلطتين التنفيذية والقضائية.
    In particular, information should be provided on the procedure for the appointment of judges, the duration of their mandate, the constitutional or legislative rules governing their irremovability and the way in which they may be dismissed from office. UN وينبغي، على وجه الخصوص، تقديم معلومات عن شروط تعيين القضاة ومدة بقائهم في الوظيفة، وعن القواعد الدستورية أو التشريعية التي تتناول مبدأ عدم جواز عزل القضاة، والكيفية التي يمكن بها عزل أحد القضاة من وظيفته.
    The fundamental principles governing conditions of appointment and employment of staff are contained in the Charter of the United Nations and the Staff Regulations, and explained in the jurisprudence of the Administrative Tribunal. UN إن المبادئ اﻷساسية التي تحكم شروط تعيين الموظفين وخدمتهم واردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام اﻷساسي للموظفين ومبينة في اﻷحكام التي أصدرتها المحكمة الادارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more