"شريكا منفذا" - Translation from Arabic to English

    • implementing partners
        
    • an implementing partner
        
    • implementing partner of
        
    Note: Others include 33 implementing partners which received funds less than $10 million. UN ملحوظة: تشمل الجهات الأخرى 33 شريكا منفذا تلقوا 10 ملايين دولار.
    Local non-governmental organizations identified as implementing partners for 8 projects UN منظمات غير حكومية محلية، حُدّدت بوصفها شريكا منفذا في 8 مشاريع
    They increasingly act as implementing partners with national Governments and bilateral and multilateral aid organizations. UN وهي تعمل بصفة متزايدة شريكا منفذا مع الحكومات الوطنية ومنظمات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. UN ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It has also participated in the development of country plans by the United Nations and has been an implementing partner in some of the plans. UN واشترك الاتحاد أيضا مع الأمم المتحدة في وضع خطط قطرية، وكان شريكا منفذا لبعض هذه الخطط.
    The office managed nine projects with 29 implementing partners, several of which were Government of Uganda organizations. UN وكان المكتب يدير 9 مشاريع بالاشتراك مع 29 شريكا منفذا. وكان العديد من شركاء المكتب منظمات تابعة لحكومة أوغندا.
    A review of the PricewaterhouseCoopers report revealed that 16 implementing partners were selected for assessment and 20 projects were covered. UN وبيَّن استعراض التقرير الذي قدمته شركة برايس ووترهاوس كوبرز أن التقييم شمل 16 شريكا منفذا مختارا وغطى 20 مشروعا.
    A large number of NGOs have an impressive track record of activities, cooperating as implementing partners of aid agencies or recipients of government- and private-sector funding, working together with the Special Adviser. UN وللعديد من المنظمات غير الحكومية سجل حافل في مجالات الأنشطة، فهي تتعاون مع وكالات المعونة بوصفها شريكا منفذا أو متلقية للتمويل من الحكومات والقطاع الخاص، أو تعمل مع المستشار الخاص.
    During the report period, the United Nations-managed Mine Action Centre for Afghanistan continued to coordinate the Mine Action Programme for Afghanistan with 23 implementing partners. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان الذي تديره الأمم المتحدة يقوم بتنسيق برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان بـ 23 شريكا منفذا.
    The field office had contracted a consultant to review accounting systems operated by 29 implementing partners in the absence of available UNHCR staff to conduct the examination. UN وقد تعاقد المكتب الميداني مع استشاري لاستعراض النظم المحاسبية التي يستخدمها 29 شريكا منفذا نظرا لعدم توفر موظفي المفوضية لإجراء الفحص.
    The field office had contracted a consultant to review accounting systems operated by 29 implementing partners in the absence of available UNHCR staff to make the examination. UN وقد تعاقد المكتب الميداني مع خبير استشاري لاستعراض نظم المحاسبة التي يستخدمها 29 شريكا منفذا نظرا لعدم توفر موظفي المفوضية لإجراء الفحص.
    It reviewed the reports of the Office of Internal Oversight Services on implementing partners completed in 2001, which covered 128 implementing partners with expenditure amounting to $170.7 million. UN وقد استعرض المجلس التقارير التي أنجزها المكتب بشأن الشركاء المنفذين في عام 21001، وهي تغطي 128 شريكا منفذا بلغت نفقاتهم 170.7 مليون دولار.
    It reviewed the reports of the Office of Internal Oversight Services on implementing partners completed in 2001, which covered 128 implementing partners with expenditure amounting to $170.7 million. UN وقد استعرض المجلس التقارير التي أنجزها المكتب بشأن الشركاء المنفذين في عام 21001، وهي تغطي 128 شريكا منفذا بلغت نفقاتهم 170.7 مليون دولار.
    However, it noted that 13 implementing partners from the 112 projects sampled had total outstanding advances of $8.2 million as at 31 December 1999, some of which had been outstanding since 1994. UN ويلاحظ مع ذلك أن 13 شريكا منفذا من 112 مشروعا أخذت العينات منها كانت لهم سلف غير مسددة بلغت 8.2 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وبعضها ظل غير مسدد منذ عام 1994.
    However, it noted that 13 implementing partners from the 112 projects sampled had total outstanding advances of $8.2 million as at 31 December 1999, some of which had been outstanding since 1994. UN ويلاحظ مع ذلك أن 13 شريكا منفذا من 112 مشروعا أخذت العينات منها كانت لهم سلف غير مسددة بلغت 8.2 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وبعضها ظل غير مسدد منذ عام 1994.
    41. The Board notes that, in response to the concerns raised by the Office of Internal Oversight Services reviews, UNHCR has strengthened controls, as from January 2001, over 42 major implementing partners. UN 41 - ويلاحظ المجلس أنه استجابة لمشاعر القلق التي أعرب عنها في استعراضات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عززت المفوضية الضوابط اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2001، على 42 شريكا منفذا رئيسيا.
    In Africa, the Office of Investigation and Audit received allegations that some funds may have been misused by an implementing partner owing to lack of monitoring of the project. UN في أفريقيا، تلقى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات ادعاءات تفيد بأن شريكا منفذا ربما أساء استخدام أموال بسبب عدم رصد المشروع.
    :: As an implementing partner of UNHCR in Chad, the Society provides trauma counselling and social services in camps for refugees and facilitates relocation for those needing protection. UN وتقوم الجمعية، بوصفها شريكا منفذا للمفوضية في تشاد، بإسداء المشورة للمصابين بصدمات وتقديم خدمات اجتماعية في المخيمات للاجئين، وتيسر نقل من يحتاجون للحماية إلى أماكن أخرى.
    Mercy Corps was, and continues to be, an implementing partner of several United Nations operational agencies including: the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the World Food Programme (WFP), the United Nations Children's Fund (UNICEF), and the United Nations Development Programme (UNDP). UN إن فيلق الرحمة كان، ولا يزال، شريكا منفذا بالنسبة لعدد من الوكالات التنفيذية للأمم المتحدة: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (a) an implementing partner did not follow UNHCR guidelines while making procurements out of UNHCR funds; UN (أ) شريكا منفذا لم يتبع المبادئ التوجيهية للمفوضية عند القيام بعمليات شراء باستعمال أموال للمفوضية؛
    (a) an implementing partner did not follow UNHCR guidelines while making procurements out of UNHCR funds; UN )أ( شريكا منفذا لم يتبع المبادئ التوجيهية للمفوضية عند القيام بعمليات شراء باستعمال أموال للمفوضية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more