The establishment of such a subdivision in Namibia was already in place but not yet operational, due to training and logistic needs. | UN | 80- وقد تأسست بالفعل شعبة فرعية من هذا القبيل في نيروبي، ولكنها لم تبدأ عملها بعد بسبب الاحتياجات التدريبية واللوجستية. |
One country had established a subdivision for this purpose but it was not yet operational. | UN | وقد أنشأ أحد البلدان شعبة فرعية من أجل هذا الغرض، ولكنها لم تبدأ العمل بعد. |
On 14 January 2002, a structural subdivision of the Anti-Terrorist Centre was opened in Bishkek. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير 2002، افتتحت شعبة فرعية هيكلية للمركز في بيشكيك. |
It might be defensible to suggest that while a monitoring system is being devised for the WSIS process, such a contact group be established within the framework of some subdivision of the UN. | UN | وقد يكون هناك مبرر للاقتراح بأن ينشأ فريق للاتصال في إطار شعبة فرعية ما تابعة للأمم المتحدة في الوقت الذي يجري فيه استحداث نظام لرصد سير أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
On instructions of the head of State issued at the Fourth Forum of Women of Kazakhstan, the question of creating a special subdivision for protecting women's rights in the National Human Rights Centre is now under study. | UN | وبناء على تعليمات من رئيس الدولة صدرت في المحفل الرابع لنساء كازاخستان، تجري الآن دراسة مسألة إنشاء شعبة فرعية خاصة لحماية حقوق المرأة في المركز الوطني لحقوق الإنسان. |
41. The National Council, created in June 1998 as a public agency, was strengthened in 2001 by the creation of its working body, the Secretariat, which is a structural subdivision of the Office of the President of the Kyrgyz Republic. | UN | 41 - والمجلس الوطني الذي أنشئ في حزيران/يونيه 1998 بوصفه وكالة حكومية، جرى تدعيمه عام 2001 عن طريق إنشاء هيئته العاملة، الأمانة، وهي شعبة فرعية هيكلية لرئاسة جمهورية قيرغيزستان. |
77. In many countries, particular sites or areas of land that are of great religious or cultural significance to indigenous peoples are now in the ownership of the State or a governmental subdivision of the State. | UN | 77- أصبحت الدولة الآن أو شعبة فرعية حكومية تابعة للدولة تملك في بلدان عديدة مواقع أو مساحات معينة من الأراضي ذات أهمية دينية أو ثقافية كبيرة بالنسبة إلى الشعوب الأصلية. |
61. In many countries, particular sites or areas of land that are of great religious or cultural significance to indigenous peoples are now in the ownership of the State or a governmental subdivision of the State. | UN | ١٦- أصبحت الدولة اﻵن أو شعبة فرعية حكومية تابعة للدولة تملك في بلدان عديدة مواقع أو مساحات من اﻷراضي معينة ذات أهمية دينية أو ثقافية كبيرة بالنسبة إلى الشعوب اﻷصلية. |
75. In many countries, particular sites or areas of land that are of great religious or cultural significance to indigenous peoples are now in the ownership of the State or a governmental subdivision of the State. | UN | 75- أصبحت الدولة الآن أو شعبة فرعية حكومية تابعة للدولة تملك في بلدان عديدة مواقع أو مساحات أرضية معينة ذات أهمية دينية أو ثقافية كبيرة بالنسبة إلى الشعوب الأصلية. |
155. The Department for the Protection of Human Rights is a specialized subdivision of the Ministry of Justice that is directly involved in protecting human rights and freedoms. | UN | 155 - إن إدارة حماية حقوق الإنسان شعبة فرعية متخصصة تابعة لوزارة العدل، وتُعنى على نحو مباشر بحماية حقوق الإنسان وحرياته. |
Information is transmitted to the CIS Anti-Terrorist Centre and special subdivisions of the Ministries of Internal Affairs of CIS countries, the People's Republic of China and Turkey concerning the establishment within the structure of Kazakhstan's Ministry of Internal Affairs of a subdivision for combating terrorism and religious extremism. | UN | وأبلغ مركز مكافحة الإرهاب في رابطة الدول المستقلة والشعب الفرعية الخاصة في وزارات داخلية رابطة الدول المستقلة، وجمهورية الصين الشعبية وتركيا بمعلومات تتعلق بإقامة شعبة فرعية لمكافحة الإرهاب والتطرف الديني داخل هيكل وزارة داخلية كازاخستان. |
On 4 December 1985, the accused sent a statement to a subdivision of the Provincial High Court of Valencia, appointing Mr. Gunther Rudiger Jorda as their lawyer. " | UN | " ٧- وفي ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥، أرسل المتهمان مذكرة إلى شعبة فرعية في محكمة فالنسيا اﻹقليمية العليا، يعلنان فيها تعيين السيد غونتر روديغر جوردا محاميا لهما " . |
By Presidential Order No. 96 of 27 February 2001, a National Council on Women, Family and Gender Development was established under the President of the Kyrgyz Republic, with a working body, the Secretariat, forming a subdivision of the Administration of the President of the Kyrgyz Republic. | UN | وبمقتضى الأمر الرئاسي رقم 96 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2001، تم إنشاء مجلس وطني لشؤون المرأة والأسرة والنهوض بالجنسين، وهو مجلس يتبع رئيس جمهورية قيرغيزستان وبه هيئة عاملة وأمانة، ويؤلف شعبة فرعية من ديوان رئيس جمهورية قيرغيزستان. |
(i) Any governmental department, agency, organ or other unit, or any subdivision or multiplicity thereof, that engages in procurement, except ...; | UN | `1` أيّ إدارة أو هيئة حكومية أو جهاز حكومي أو وحدة حكومية أخرى، أو أيّ شعبة فرعية فيها أو عدَّة وحدات منها، تقوم بالاشتراء، باستثناء...؛ [و] |
A subdivision was established in Namibia for these purposes and will be registered with the PEN programme of UNODC to monitor and control precursor chemicals in the near future with other national authorities. | UN | 92- وقد أُنشئت شعبة فرعية في ناميبيا من أجل هذه الأغراض وسوف تُسجل لدى برنامج الإشعار السابق للتصدير التابع للمكتب من أجل رصد ومراقبة السلائف الكيميائية في المستقبل القريب بالتعاون مع السلطات الوطنية الأخرى. |
One country had established a subdivision for these purposes which would be registered with the pre-export notification online system (PEN) programme in the near future. | UN | وأنشأ أحد البلدان شعبة فرعية من أجل هذه الأغراض سوف تتسجل لدى نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام " بن أونلاين " ) في المستقبل القريب. |
(i) Any governmental department, agency, organ or other unit, or any subdivision or multiplicity thereof, that engages in procurement, except ...; | UN | `1` أيَّ إدارة أو هيئة حكومية أو جهاز حكومي أو وحدة حكومية أخرى، أو أيَّ شعبة فرعية فيها أو عدّة وحدات منها، تقوم بالاشتراء، باستثناء ...؛ [و] |
The Ministry of Internal Affairs, the Bureau of Migration and Asylum, as a subdivision of the Ministry of Internal Affairs, which coordinates the entrance and exit problems in Moldova, combats illegal stay of foreigners, refugees repatriation issues, readmission, as well as the existence of two centres: the Centre for asylum seekers accommodation and the Centre for temporary foster home for foreigners. | UN | وزارة الداخلية، مكتب الهجرة واللجوء، بصفته شعبة فرعية تابعة لوزارة الداخلية تتولى تنسيق المسائل المتعلقة بدخول مولدوفا ومغادرتها، والتصدي لإقامة الأجانب بصورة غير مشروعة، ومسائل إعادة اللاجئين إلى بلدانهم وإعادة السماح بدخول مولدوفا. وثمة مركزان آخران يتبعان المكتب هما: مركز إقامة ملتمسي اللجوء، ودار الإيواء المؤقت للأجانب. |
While welcoming the State party's creation of an Investigative Committee separate from the Procuracy, as well as the creation of a subdivision within the Investigative Committee tasked solely with investigating crimes allegedly committed by law enforcement officials, the Committee is concerned at reports that this subdivision has an inadequate number of staff members to promptly and effectively investigate all complaints. | UN | وإذ ترحب اللجنة بإنشاء الدولة الطرف للجنة تحقيق منفصلة عن مكتب المدعي العام وكذلك بإنشاء شعبة فرعية داخل لجنة التحقيق مكلَّفة حصراً بمهمة التحقيق في الجرائم التي يُزعَم أن موظفي إنفاذ القوانين ارتكبوها، يخالجها القلق إزاء تقارير تفيد بأن هذه الشعبة الفرعية لا يكفي عدد موظفيها لإجراء تحقيقات فورية وفعالة في جميع الشكاوى. |
(i) Any department, agency, organ or other unit, or any subdivision or multiplicity thereof, of the [Government] [other term used to refer to the national Government of the enacting State] that engages in procurement, except ...; | UN | `1` أيّ إدارة أو هيئة أو جهاز أو وحدة أخرى، أو أيّ شعبة فرعية أو عدَّة وحدات منها، تابعة لـ [الحكومة] [أيّ مصطلح آخر مستخدَم يشار به إلى الحكومة الوطنية للدولة المشترعة]، تقوم بالاشتراء، باستثناء...؛ [و] |