All the Kanak people live within his traditional framework. | UN | فجميع شعب الكاناك يعيش داخل هذا الاطار التقليدي. |
The collegiate and supportive Government had been founded on dialogue and consensus, and on the struggle of the Kanak people. | UN | وقامت الحكومة الجماعية والمتآزرة على أساس الحوار وتوافق الآراء، وعلى أساس كفاح شعب الكاناك. |
Colonization attacked the dignity of the Kanak people by depriving them of their identity. | UN | لقد نال الاستعمار من كرامة شعب الكاناك وحرمه هويته. |
The Nouméa Accord between France and the Kanaks of New Caledonia recognized the harmful effects of colonization, returned confiscated land to the indigenous peoples, provided full participation of Kanak people in decision-making, and established a consultation process. | UN | فقد اعترف اتفاق نوميا بين فرنسا وشعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة بالآثار الضارة التي خلّفها الاستعمار وأعاد الأراضي المصادرة إلى الشعوب الأصلية ونصّ على مشاركة شعب الكاناك بالكامل في صنع القرار وأقرّ عملية مشاورة. |
Further, it enabled the Kanaks to exercise certain jurisdiction in international and regional affairs. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكﱢن الاتفاق شعب الكاناك من ممارسة صلاحيات محددة في الشؤون الدولية واﻹقليمية. |
The situation as it stood was that the Kanak people faced an attempt at recolonization under the pretext of development and democracy. | UN | وأضاف أن الوضع القائم في الوقت الراهن هو أن شعب الكاناك يواجه محاولة لإعادة استعماره بحجة التنمية والديمقراطية. |
The United Nations was responsible for the future of the Kanak people and should not allow them to sink into oblivion. | UN | والأمم المتحدة مسؤولة عن مستقبل شعب الكاناك وينبغي ألا تسمح بأن يغرق في طي النسيان. |
Moreover, no training or information campaigns have been carried out for the Kanak people. The paper also addressed | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تنظَّم أي دورة تدريبية أو حملة إعلامية لفائدة شعب الكاناك. |
" There is, first and foremost, the legitimate and historical claim of the Kanak people to sovereignty and independence. | UN | ينبغي قبل كل شيء أن يحصل شعب الكاناك على الاسترداد المشروع والتاريخي لسيادته واستقلاله. |
From the beginnings of colonization, the Kanak people has resisted colonial oppression. | UN | ومنذ بداية الاستعمار، قاوم شعب الكاناك الاضطهاد الاستعماري. |
the Kanak people has French citizenship but not French nationality. | UN | إن أفراد شعب الكاناك يحملون الجنسية الفرنسية ولكنهم ليسوا مواطنين فرنسيين. |
We proclaim that the Kanak people is the only lawful occupant of New Caledonia and is equal in rights to all other peoples of the world. | UN | إننا نعلن أن شعب الكاناك هو الشعب الشرعي الوحيد لكاليدونيا الجديدة وأنه متساو في الحقوق مع جميع الشعوب اﻷخرى في العالم. |
We declare that the Kanak people is the only legitimate owner of that Kanak country and all its natural resources. | UN | ونعلن أن شعب الكاناك هو المالك الشرعي الوحيد لبلد الكاناك وجميع موارده الطبيعية. |
By custom the Kanak people is organized as a popular democracy. | UN | إن شعب الكاناك منظم في ديمقراطية شعبية تقليديا وهو شعب مستقل بحكم تقاليده. |
5. the Kanak people had been in a relationship of colonial dependence on France since 24 September 1853. | UN | ٥ - وأضاف يقول إن شعب الكاناك يرزح تحت سيطرة الاستعمار الفرنسي منذ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٨٥٣. |
Their decision had been communicated to the President of France, the Constitution of which recognized the customs and status of the Kanak people, but no response had yet been received. | UN | وقد أرسل قرارهم الى رئيس جمهورية فرنسا التي يعترف دستورها بأعراف ومركز شعب الكاناك ولكن لم ترد إجابة حتى اﻵن. |
Members of the pro-independence movement are getting rich at the expense of the Kanak people. | UN | وأعضاء الحركة المؤيدة للاستقلال يغتنون على حساب شعب الكاناك. |
the Kanak people demand that this right be recognized, just as de Gaulle, in his day, recognized the right of the Algerian people. | UN | ويطالب شعب الكاناك بالاعتراف بهذا الحق، تماما كما اعترف ديغول في أيامه بحق الشعب الجزائري. |
The Nouméa Accord between France and the Kanaks of New Caledonia recognized the harmful effects of colonization, returned confiscated land to the indigenous peoples, provided full participation of Kanak people in decision-making, and established a consultation process. | UN | فقد اعترف اتفاق نوميا بين فرنسا وشعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة بالآثار الضارة التي خلّفها الاستعمار وأعاد الأراضي المصادرة إلى الشعوب الأصلية ونصّ على مشاركة شعب الكاناك بالكامل في صنع القرار وأقرّ عملية مشاورة. |
He recommended, however, that continued efforts be made to enhance the control of Kanak people over their communities, territories and natural resources, including providing effective recognition of their own institutions of authority and customary laws, to the extent compatible with universal human rights standards. | UN | غير أنه أوصى بمواصلة بذل الجهود لتعزيز سيطرة شعب الكاناك على مجتمعاته وأراضيه وموارده الطبيعية، بما في ذلك تقديم اعتراف فعلي بالمؤسسات الخاصة بهم والمتعلقة بسلطتهم وقوانينهم العرفية، إلى الحد الذي تتفق فيه مع المعايير العالمية لحقوق الإنسان. |
Having seized the Kanaks' country, France had deprived them of all their rights, unilaterally established colonial organs of power and pursued a policy of lawlessness and violence towards the Kanak people. | UN | وقد عمدت فرنسا، بعد استيلائها على بلاد الكاناك، إلى حرمانهم من جميع حقوقهم، وشكلت من جانب واحد أجهزة سلطة استعمارية ومارست سياسة تقوم على إهدار القانون وعلى العنف في حق شعب الكاناك. |
The Kanak population faces a new kind of problem linked to the financing the French Government has injected into the Territory. | UN | ويواجه شعب الكاناك مشكلة من نوع جديد ترتبط بالقروض التمويلية التي أدخلتها الحكومة الفرنسية إلى الاقليم. |
Pollution from the mining at the Goro Nickel mining project is affecting the indigenous Kanaky living in their historic homeland, and it asked whether France would assist the Kanaky to ensure the right of free, prior and informed consent in this regard. | UN | ولاحظت أن مشروع التعدين " Goro Nickel " يؤثر في حياة أفراد شعب الكاناك الأصلي، وسألت هل تنوي فرنسا مساعدة شعب الكاناك على ضمان حقه في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في هذا الصدد. |
21. Welcomes the continuous participation of the Kanaks through the Front de libération nationale kanak socialiste at all the Melanesian Spearhead Group Leaders Summit meetings since it became a full member of the Melanesian Spearhead Group in 1990; | UN | 21 - ترحب بمواصلة شعب الكاناك المشاركة، من خلال جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، في جميع مؤتمرات القمة لقادة مجموعة الطليعة الميلانيزية منذ حصوله على العضوية الكاملة في مجموعة الطليعة الميلانيزية في عام 1990؛ |