"شعب زمبابوي" - Translation from Arabic to English

    • the people of Zimbabwe
        
    • the Zimbabwean people
        
    the people of Zimbabwe also need the helping hand of the international community in implementing their Global Political Agreement. UN كما يحتاج شعب زمبابوي إلى المساعدة من المجتمع الدولي في تنفيذ اتفاقه السياسي الشامل.
    We congratulate the people of Zimbabwe on that historic feat. UN ونهنئ شعب زمبابوي على ذلك العمل التاريخي.
    We urge the international community to support the people of Zimbabwe in rebuilding their economy and in determining their destiny in an atmosphere of national harmony and peace. UN ونحث المجتمع الدولي على دعم شعب زمبابوي لإعادة بناء اقتصاده وتقرير مصيره في أجواء يسودها الوئام الوطني والسلام.
    Her country's true problem was the refusal of the West to lift sanctions, which violated the rights of the Zimbabwean people. UN إن زمبابوي تعاني بشكل خاص رفض البلدان الغربية لرفع الجزاءات التي تعد انتهاكا لحقوق شعب زمبابوي.
    But they think they are entitled to change governments, placing themselves in the role of the Zimbabwean people in whose collective will democracy places the right to define and change regimes. UN ولكنهم يعتقدون أن من حقهم تغيير الحكومات، ويضعون أنفسهم في مكان شعب زمبابوي الذي أعطته الديمقراطية الحق في تحديد الأنظمة وتغييرها بإرادته الجماعية.
    The golden key to regime change is in the hands of the people of Zimbabwe and is very well guarded. UN ويمسك شعب زمبابوي بالمفتاح الذهبي لتغيير النظام وهو في الحفظ والصون.
    President Bush clearly had in mind the national interest of his own country and not those of the people of Zimbabwe. UN ومن الواضح أن ذهن الرئيس بوش كان منصرفا إلى المصلحة الوطنية لبلده هو لا مصالح شعب زمبابوي.
    The European Union congratulates the people of Zimbabwe on the civil and democratic will shown during the voting in the presidential election. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي شعب زمبابوي على ما أبداه من روح انتماء وديمقراطية خلال التصويت في الانتخابات الرئاسية.
    The United States' concern for the fate of the people of Zimbabwe was therefore purely hypocritical. UN ولذا فإن كل قلق الولايات المتحدة بشأن مصير شعب زمبابوي ليس إلا نفاقاً.
    The Government's policies were impoverishing the people of Zimbabwe. UN وقالت إن السياسات التي تتبعها الحكومة تفقر شعب زمبابوي.
    The decision was overdue, as the welfare of the people of Zimbabwe depended on it. UN لقد جاء القرار متأخرا، حيث أن رفاه شعب زمبابوي يتوقف عليه.
    A few days ago, we witnessed a positive development in the southern Africa subregion when the leaders of the people of Zimbabwe put aside their political differences and joined hands to form a Government of national unity. UN قبل بضعة أيام، شهدنا في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية تطورا إيجابيا عندما وضع قادة شعب زمبابوي خلافاتهم السياسية جانبا واتحدوا من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    I wish to take this opportunity to express the appreciation of my Government and that of the people of Zimbabwe for the humanitarian assistance we received from the international community during our period of need. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير حكومتي وتقدير شعب زمبابوي للمساعدة الإنسانية التي تلقيناها من المجتمع الدولي في فترة الشدة التي عشناعا.
    The European Union will maintain its humanitarian assistance to the people of Zimbabwe and will consider possible additional targeted measures against its Government. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم مساعداته الإنسانية إلى شعب زمبابوي وسينظر في إمكانية اتخاذ تدابير إضافية موجهة ضد حكومته.
    He should also be informed that the people of Zimbabwe waged an armed revolutionary struggle for their independence and stand ready to defend it in the same way. UN وينبغي أيضاً إبلاغه بأن شعب زمبابوي قد شن كفاحاً ثورياً مسلحاً من أجل الحصول على استقلاله وهو الآن يقف مستعداً للدفاع عنه بنفس الطريقة.
    39. It is, however, Government's belief that the existence of such an offence will go a long way in alerting the people of Zimbabwe to the consequences of sexual abuse at whatever level. UN 39- بيد أن الحكومة تعتقد أن وجود هذه الجريمة سينبه شعب زمبابوي تنبيها شديداً لعواقب الاعتداء الجنسي على أي مستوى.
    Following the heroic and successful efforts of the people of Zimbabwe to clear requisite arrears to the International Monetary Fund, those negative forces have manipulated decision-making at that institution so as to deny us any new support. UN وعقب نجاح الجهود البطولية التي بذلها شعب زمبابوي لتصفية المتأخرات كما يشترط صندوق النقد الدولي، تلاعبت تلك القوى السلبية بعملية صنع القرار في تلك المؤسسة لكي تحرمنا من أي دعم جديد.
    This is the only long-term viable way to help the Zimbabwean people to fight hunger, poverty and disease, in accordance with the Millennium Development Goals. UN فهذا وحده هو الأسلوب الناجع وطويل الأجل لمساعدة شعب زمبابوي على مكافحة الجوع والفقر والمرض، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    At every turn, we will take the steps necessary to protect our sovereignty, defend our people and defend our right to continue to ensure that that sovereignty reposes in the hands of the Zimbabwean people. UN وفي كل منعطف سنتخذ الخطوات الضرورية لحماية سيادتنا، والدفاع عن شعبنا والذود عن حقنا في مواصلة ضمان أن تستقر تلك السيادة في أيدي شعب زمبابوي.
    The Council calls upon the Zimbabwean authorities to cooperate fully with all efforts, including through the United Nations, aimed at finding a peaceful way forward, through dialogue between the parties, that allows a legitimate government to be formed that reflects the will of the Zimbabwean people. UN ويهيب المجلس بسلطات زمبابوي أن تتعاون بالكامل مع جميع الجهود، بما فيها الجهود المبذولة عن طريق الأمم المتحدة والرامية إلى إيجاد وسيلة سلمية تتيح، عن طريق الحوار بين الأطراف، تشكيل حكومة شرعية تعبر عن إرادة شعب زمبابوي.
    The Security Council calls on the Zimbabwean authorities to cooperate fully with all efforts, including through the United Nations, aimed at finding a peaceful way forward, through dialogue between the parties, that allows a legitimate government to be formed that reflects the will of the Zimbabwean people. UN ويهيب مجلس الأمن بسلطات زمبابوي أن تتعاون بالكامل مع جميع الجهود، بما فيها الجهود المبذولة عن طريق الأمم المتحدة، الرامية إلى إيجاد طريقة سلمية، من خلال الحوار بين الأطراف، تتيح تشكيل حكومة شرعية تعبر عن إرادة شعب زمبابوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more