This will require a sustained and determined effort by all concerned, not least the people of Kosovo themselves. | UN | وسيقتضي ذلك بذل جهود دائمة وحاسمة من جانب جميع الأطراف المعنية، وفي مقدمتها شعب كوسوفو نفسه. |
Despite Cuba's own financial difficulties, it had contributed medical personnel to help the people of Kosovo. | UN | وإن كوبا، على الرغم من الصعوبات المالية التي تعاني منها، ساهمت بموظفين طبيين لمساعدة شعب كوسوفو. |
The Maldives believes that the declaration of independence by the people of Kosovo reflects a last-resort remedy that embodies the best prospects for peace and stability in the region. | UN | وتؤمن ملديف بأن إعلان شعب كوسوفو استقلاله يمثل علاج الملاذ الأخير الذي يحمل أفضل فرص السلام والاستقرار في المنطقة. |
The task before the international community is to help the people of Kosovo to rebuild their lives and heal the wounds of conflict. | UN | والمهمة التي يواجهها المجتمع الدولي هي مساعدة شعب كوسوفو على إعادة بناء حياته وتضميد الجروح الناتجة عن النزاع. |
These directorates will have the merit of involving the people of Kosovo in decision-making on these important issues. | UN | وستعمل هذه المديريات على إشراك شعب كوسوفو في عملية اتخاذ القرارات بشأن المسائل المهمة. |
All bodies must conform to internationally accepted human rights standards in order to enjoy both the confidence and respect of the people of Kosovo. | UN | ويجب أن تمتثل جميع الهيئات لمعايير حقوق الإنسان المسلم بها دوليا لكي تتمتع بثقة شعب كوسوفو وباحترامه. |
So long as this situation prevails, the people of Kosovo -- regardless of ethnicity -- will be prevented from enjoying democracy. | UN | وطالما ظلت هذه الحالة سائدة، سيظل شعب كوسوفو - بصرف النظر عن الأصل العرقي - محروما من التمتع بالديمقراطية. |
The recent plight of the people of Kosovo is a stark reminder of the not-so-distant events of Bosnia. | UN | والمحنة الأخيرة التي يعاني منها شعب كوسوفو لهي تذكرة صارخة بأحداث البوسنة التي لم يمر عليها سوى وقت قصير. |
Democracy must take root at the municipal level, and the support and commitment of all the people of Kosovo is essential for this process to continue to be successful. | UN | فالديمقراطية يجب أن تضرب جذورها على الصعيد المحلي، ومن أجل استمرار نجاح هذه العملية لا بد من دعمها والالتزام بها من جانب جميع قطاعات شعب كوسوفو. |
It is a positive sign for the future development of relations between the people of Kosovo and Serbia proper. | UN | وإنها بادرة إيجابية على تنمية العلاقات في المستقبل بين شعب كوسوفو وصربيا ذاتها. |
An important step in this regard is the development of a contract with the people of Kosovo. | UN | ويعد الدخول في عقد مع شعب كوسوفو خطوة هامة في هذا الصدد. |
Our immediate concern is to secure a safe environment for all the people of Kosovo through a credible international presence. | UN | وشاغلنا اﻷول هو تأمين بيئة آمنة لكل شعب كوسوفو بحضور دولي ذي مصداقية. |
France fully shares its observations on meaningful progress made by the people of Kosovo. | UN | وتؤيد فرنسا تماما ملاحظاته بشأن التقدم الكبير الذي أحرزه شعب كوسوفو. |
A return of Serbian rule over Kosovo would not be acceptable to the overwhelming majority of the people of Kosovo. | UN | والعودة إلى حكم صربي على كوسوفو لن يكون مقبولا لدى الأغلبية الساحقة من شعب كوسوفو. |
The Provisional Institutions have laid the basis for a peaceful and normal life for all of the people of Kosovo. | UN | كما أرست المؤسسات المؤقتة الأسس التي تقوم عليها حياة طبيعية يسودها السلام بالنسبة لجميع شعب كوسوفو. |
The framework is based on the Government's overarching objective, which is to achieve rapid, sustainable economic growth for the benefit of the people of Kosovo. | UN | ويستند الإطار إلى هدف الحكومة الشامل المتمثل في تحقيق نمو اقتصادي سريع ومستدام لصالح شعب كوسوفو. |
Media will best serve the people of Kosovo if they contribute to information and understanding without exacerbating tensions. | UN | ومن شأن وسائط الإعلام أن تخدم شعب كوسوفو بشكل أفضل إذا ساهمت في الإعلام والفهم دون زيادة حدة التوترات. |
I am resolute in condemning such violence and call upon the people of Kosovo to help their institutions defeat it. | UN | وأنا مصمم على إدانة هذا العنف وأدعو شعب كوسوفو إلى دعم المؤسسات كي تهزم هذا العنف. |
Improving the quality of life in Kosovo is now almost entirely in the hands of the people of Kosovo themselves. | UN | ومسؤولية تحسين نوعية الحياة في كوسوفو تقع الآن برمتها تقريبا على عاتق شعب كوسوفو ذاته. |
It is the responsibility of all people in Kosovo to ensure that the work of extremists is not allowed to dictate the future course of Kosovo. | UN | وكفالة عدم السماح لأعمال المتطرفين بإملاء الطريق التي ستسلكها كوسوفو هي من مسؤولية شعب كوسوفو بأسره. |
After the crimes committed against the Kosovar people in the 1990s, many countries expressed sympathy and supported some form of autonomy for them. | UN | فبعد الجرائم المرتكبة ضد شعب كوسوفو في عام 1990، أعربت عدة بلدان عن تعاطفها ودعمت بعض أشكال الحكم الذاتي. |