At this time, our main concern is the safety and well-being of the people of Libya and foreign nationals in the country. | UN | وشغلنا الشاغل، في هذا الوقت، هو سلامة ورفاهية شعب ليبيا والرعايا الأجانب في البلد. |
The protests in Libya are being driven by the people of Libya. | UN | إن من يقوم بالاحتجاجات في ليبيا هم شعب ليبيا. |
It has thereby strengthened its own authority and the standing of the Human Rights Council, and has once again sent a message that the international community stands with the people of Libya. | UN | وهي بذلك قد عززت سلطتها ومكانة مجلس حقوق الإنسان، ووجهت مرة أخرى رسالة مفادها أن المجتمع الدولي يقف مع شعب ليبيا. |
We have a responsibility to the people of Libya to discharge those responsibilities accordingly. | UN | لدينا مسؤولية تجاه شعب ليبيا تتمثل في الاضطلاع بتلك المسؤوليات كما يجب. |
He called for a clear, coherent and consistent message on a political solution to protect the people of Libya. | UN | ودعا إلى توجيه رسالة واضحة ومتماسكة ومتسقة من أجل إيجاد حل سياسي لحماية شعب ليبيا. |
Bulgaria stands ready to assist the people of Libya in rebuilding their country. | UN | وبلغاريا على استعداد لمساعدة شعب ليبيا على إعادة إعمار بلده. |
We would not look the other way as the Al-Qadhafi regime, blatantly disregarding human rights and the rule of law, waged war on the people of Libya. | UN | كما لم نغض الطرف عندما تجاهل نظام القذافي بشكل صارخ حقوق الإنسان وسيادة القانون، وشن حرباًَ على شعب ليبيا. |
This is in addition to the humanitarian assistance we continue to provide to the people of Libya. | UN | وتقدم هذه المساهمات بالإضافة إلى المساعدة الإنسانية التي نواصل تقديمها إلى شعب ليبيا. |
We reaffirm our full solidarity with the people of Libya in these trying moments of their history. | UN | ونؤكد من جديد تضامننا الكامل مع شعب ليبيا في هذه اللحظات العصيبة من تاريخه. |
This marks the end of a long and painful chapter for the people of Libya, who now have the opportunity to determine their own destiny in a new and democratic Libya. | Open Subtitles | وهذهِ هي نهاية مرحلة طويلة وصعبة من حياة شعب ليبيا الذين لديهم الآن الفرصة لتحديد مصيرهم بأنفسهم |
The Philippines expresses its solidarity with the people of Libya. | UN | والفلبين تعرب عن تضامنها مع شعب ليبيا. |
The aspiration of the people of Libya to live in a more fair and equitable society, in which its citizens can fully enjoy their rights and fundamental freedoms, is legitimate. | UN | إن تطلعات شعب ليبيا في العيش في مجتمع أكثر عدالة وإنصافاً يتمتع فيه المواطنون بحقوقهم وحرياتهم الأساسية بالكامل، تطلعات مشروعة. |
We will fully support the people of Libya as they go through the transition towards a new, united and democratic Libya that protects human rights, human dignity and freedom. | UN | وإننا سندعم دعماً كاملاً شعب ليبيا في مسيرته الانتقالية نحو ليبيا جديدة موحَّدة وديمقراطية، تحمي حقوق الإنسان وكرامته وحريته. |
For a similar reason, the Kingdom of Swaziland prays with the people of Libya that there will be a swift end to the current conflict and a sustainable solution that has the quest of peaceful resolution as the watchword when dealing with any transitional difficulties. | UN | ولسبب مماثل، تصلّي مملكة سوازيلند مع شعب ليبيا من أجل وضع حد سريع للصراع الحالي وإيجاد حل مستدام، وأن يكون السعي إلى الحل السلمي شعارا للتصدي لصعوبات المرحلة الانتقالية. |
The suffering of the people of Libya over an eight-year period and the ongoing suffering of the people of Iraq for the past 10 years offer clear proof that these measures persistently violate basic human rights just as they violate the principles of international public law and international humanitarian law. | UN | ومعاناة شعب ليبيا خلال ثماني سنوات ومعاناة شعب العراق المستمرة منذ عشر سنوات هما دليلان واضحان على أن هذه الإجراءات تنتهك بشكل صريح حقوق الإنسان الأساسية إضافة إلى انتهاكها لمبادئ القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني. |
We feel that the time is ripe for the parties concerned finally to successfully resolve this matter through dialogue and negotiation because — and this must be stressed once again — the people of Libya are suffering greatly from the embargo to which that country is being subjected. | UN | ونحن نـــرى أن الوقت قد حان كي تحل اﻷطراف المعنية هذا اﻷمر أخيرا بنجاح عن طريق الحوار والتفاوض وذلك - وهذا أمر يجب التأكيد عليه مرة أخرى - ﻷن شعب ليبيا يعاني بشدة من الخطر المفروض على ذلك البلد. |
9. Expresses its resolve to assist the people of Libya to achieve these goals, and urges all Member States to assist the people of Libya as appropriate; | UN | 9 - يعرب عن تصميمه على مساعدة شعب ليبيا في سبيل تحقيق هذه الأهداف، ويحث جميع الدول الأعضاء على مساعدة شعب ليبيا حسب مقتضى الحال؛ |
In that regard, we understand that the resolution adopted earlier not only constitutes an act of solidarity with the people of Libya, but also strengthens the mechanisms at the disposal of the United Nations to defend and promote human rights at the global level, and for that reason we welcome it. | UN | وفي ذلك الصدد، نفهم أن القرار المتخذ مؤخراً ليس مجرد تعبير عن التضامن مع شعب ليبيا فحسب، بل إنه يعزز الآليات المتاحة للأمم المتحدة للدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها على مستوى العالم، ولهذا السبب، نرحب بالقرار. |
Today we can say that there is a fair chance of success for effective cooperation between the people of Libya and the United Nations as well as the regional organizations -- in particular, the African Union and the Arab League. | UN | ونستطيع القول اليوم إن هناك فرصة معقولة لنجاح التعاون الفعال بين شعب ليبيا والأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات الإقليمية، - وعلى وجه الخصوص، الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية. |
9. Expresses its resolve to assist the people of Libya to achieve these goals, and urges all Member States to assist the people of Libya as appropriate; | UN | 9 - يعرب عن تصميمه على مساعدة شعب ليبيا في سبيل تحقيق هذه الأهداف، ويحث جميع الدول الأعضاء على مساعدة شعب ليبيا حسب مقتضى الحال؛ |
From the outset, Nicaragua has rejected and condemned the foreign aggression against the Libyan people and the violation of their right to full exercise of self-determination. | UN | ومنذ البداية، رفضت نيكاراغوا وأدانت الاعتداء الأجنبي على شعب ليبيا وانتهاك حقه في ممارسة تقرير المصير بالكامل. |