"شعب مالي" - Translation from Arabic to English

    • the people of Mali
        
    • the Malian people
        
    We reaffirm our full solidarity with the people of Mali and its National Union Government. UN ونؤكد من جديد تضامننا الكامل مع كل من شعب مالي وحكومة وحدته الوطنية.
    The Human Resources Officer is also in charge of coordinating the identification, recruitment and deployment of international civilian staff within tight timelines to ensure that the Mission can satisfactorily fulfil its mandate and respond to the needs of the people of Mali. UN ويضطلع موظف شؤون الموارد البشرية أيضا بمسؤولية تنسيق تحديد وتعيين ونشر الموظفين المدنيين الدوليين في مهل زمنية قصيرة لكفالة أن تتمكن البعثة من الاضطلاع بولايتها وتلبية احتياجات شعب مالي على نحو مرض.
    I reaffirm my solidarity with the people of Mali and the Sahel and underscore the need for strengthened international cooperation to confront the challenges facing the region. UN وأعيد في هذا الصدد تأكيد تضامني مع شعب مالي ومنطقة الساحل، وأشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي على مواجهة التحديات الماثلة أمام المنطقة.
    Your decision to establish a multidisciplinary United Nations presence in Bamako demonstrates your full commitment to the Malian people. UN ويُظهر قراركم بإقامة وجود متعدد التخصصات للأمم المتحدة في باماكو التزامكم التام إزاء شعب مالي.
    The international community should continue and strengthen its support for the efforts of the Malian people to foster dialogue and reconciliation. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز دعمه لجهود شعب مالي من أجل تحقيق الحوار والمصالحة.
    the people of Mali share the ambition of the Government to build a strong, united Mali -- a democratic and stable Mali resolutely committed to peace, dialogue and international cooperation. UN يتشاطر شعب مالي مع الحكومة الطموح إلى بناء مالي قوية وموحدة وديمقراطية ومستقرة، وملتزمة بالحوار والسلام والتعاون الدولي.
    They reiterate their confidence in the process initiated by the Algiers Agreement of July 2006 and the Kidal Forum of March 2007 and their willingness to continue and strengthen their cooperation for the benefit of all the people of Mali. UN وتجدد ثقتها في العملية التي استهلها اتفاق الجزائر الذي أبرم في تموز/يوليه 2006 ومنتدى كيدال الذي عُقد في آذار/مارس 2007، وكذا استعدادها لمواصلة تعاونها وتعزيزه لما يعود بالنفع على شعب مالي بأسره.
    Turning now to the Lockerbie crisis, Mali, basing itself on the progress made in dealing with this question, appeals for the complete, immediate lifting of the sanctions that have been unjustly imposed on the fraternal people of the Libyan Arab Jamahirya, and I am pleased to renew to them the support and solidarity of the people of Mali. UN وإنني إذ أنتقل اﻵن إلى أزمة لوكربي فإن مالي، وهي تستند إلى التقدم المحرز في معالجة هذه المسألة تدعو إلى الرفع التام والفوري للجزاءات التي فرضت بصورة غير عادلــة علــى شعــب الجماهيرية العربية الليبية الشقيق، ويسرني أن أحــدد له دعم وتضامن شعب مالي.
    To that end, in the first quarter of 2007 the people of Mali will be called to the polls -- for the fourth time since the establishment of multiparty democracy in 1992 -- to elect a president and renew the mandate of the deputies to the National Assembly. UN وتحقيقا لتلك الغاية، في الربع الأول من عام 2007 سيدعى شعب مالي إلى مراكز الاقتراع - للمرة الرابعة منذ إنشاء الديمقراطية المتعددة الأحزاب في عام 1992 - لانتخاب رئيس ولتجديد ولاية نواب الجمعية الوطنية.
    We reaffirm our full solidarity with the people of Mali and its National Unity Government and reiterate our firm support for the current efforts aimed at recovering the territorial integrity and restoring state authority by the Republic of Mali on its entire national territory. UN 3 - نؤكد مجدداً تضامننا الكامل مع شعب مالي وحكومة الوحدة الوطنية، ونجدد دعمنا الراسخ للجهود الحالية الرامية إلى استعادة سلامة أراضي مالي واستعادة جمهورية مالي لسلطة الدولة على كامل أراضيها.
    On the political process, he welcomed the commitment of the people of Mali to holding elections in July and briefed the Council on the ongoing efforts of the United Nations Office in Mali to assist the Malian authorities in the political sphere. UN ففي ما يتعلق بالعملية السياسية، رحب بالتزام شعب مالي بإجراء الانتخابات في تموز/يوليه، وأحاط المجلسَ علماً بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في مالي لمساعدة السلطات المالية في المجال السياسي.
    3. Considerable efforts have been made by France, Chad, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the African Union and the Security Council to help the people of Mali in stabilizing their country. UN 3 - وقد بذلت كل من فرنسا وتشاد والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن جهودا كبيرة لمساعدة شعب مالي على تحقيق الاستقرار في بلده.
    Mr. Keita (Mali) (spoke in French): Allow me the pleasant duty of conveying the brotherly and friendly greetings of the people of Mali and His Excellency Mr. Amadou Toumani Touré, President and Head of State of the Republic of Mali. UN السيد كيتا (مالي) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أعرب بسعادة عن التحيات الأخوية والودية من شعب مالي وفخامة السيد أمادو توماني توري، رئيس جمهورية مالي ورئيس الدولة فيها.
    Considering the Malian people's attachment to a secular and indivisible Republic of Mali, UN وإذ تضع في اعتبارها تمسّك شعب مالي بالطابع العلماني لجمهورية مالي وبعدم قابليتها للتجزئة،
    It will be important for the Government, the armed groups and civil society actors to redouble their efforts to work together in earnest, in close cooperation with the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA), towards a political process that delivers on the hopes of the Malian people for sustainable peace. UN وينبغي للحكومة والجماعات المسلحة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تضاعف جهودها وتعمل معا بشكل جدي، بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، للتوصل إلى عملية سياسية تحقق آمال شعب مالي في إحلال السلام المستدام.
    Considering the efforts deployed by the Economic Community of West African States (ECOWAS), the African Union (AU), the European Union (EU) and the United Nations to solve the institutional and security crisis, which is reversing all the development gains made by the Malian people, UN وإذ تضع في اعتبارها الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة لحل الأزمة المؤسسية والأمنية التي قوضت جميع المكاسب التي حقّقها شعب مالي في مجال التنمية،
    1. Reaffirms its unreserved attachment to the integrity and unity of Mali, the secular nature of the Republic and the country's national sovereignty, which belongs to the Malian people alone; UN 1 - تؤكد من جديد التزامها الكامل بسلامة مالي ووحدة أراضيه، وبالطابع العلماني للجمهورية، والسيادة الوطنية للبلد، وهي أمور ترجع إلى إرادة شعب مالي وحده؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more