Its function is to enact laws that should reflect the interests of the people of Malawi and constitutional values. | UN | ومهمة البرلمان سنّ القوانين التي ينبغي أن تعكس مصالح شعب ملاوي وقِيَمِه الدستورية. |
We expect the United Nations to play a critical role in this overall effort, which the people of Malawi so desire. | UN | ونحن نتوقع من اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور حاسم في هذا الجهد الشامل، الذي يرغب فيه شعب ملاوي رغبة ملحة. |
I am pleased to announce that the people of Malawi are also doing something to feed themselves. | UN | ويسعدني أن أعلن أن شعب ملاوي يفعل ما بوسعه ليغذي نفسه. |
The National Assembly comprises a 193-member Chamber with members directly elected by the people of Malawi in accordance with the Constitution and relevant electoral law. | UN | وتضم الجمعية الوطنية 193 عضوا من الأعضاء المنتخبين مباشرة من قبل شعب ملاوي وفقاً للدستور وقانون الانتخابات ذي الصلة. |
the people of Malawi rejoin the family of nations today as a free people. | UN | إن شعب ملاوي ينضم من جديد إلى أسرة اﻷمم كشعب حر. |
the people of Malawi have embraced democracy and the rule of law, and they look forward to consolidating their recovered freedom. | UN | لقد اختار شعب ملاوي الديمقراطية وحكم القانون، وهو يتطلع إلى توطيد حريته المستعادة. |
The United Nations has played a crucial role in this process, for which the people of Malawi are very grateful. | UN | وقد لعبت اﻷمم المتحدة دورا حاسما في هذه العملية، يشكره لها شعب ملاوي عميق الشكر. |
The majority of the people of Malawi live in extreme poverty. | UN | وغالبية شعب ملاوي تعيش في فقر مدقع. |
the people of Malawi have close social, cultural, economic and other relations with the people of Mozambique; thus their joy is our joy and their sorrow is our sorrow. | UN | إن شعب ملاوي تربطه علاقات وثيقة اجتماعية، وثقافية، واقتصادية وغيرها مع شعب موزامبيق؛ ومن ثم فإن بهجته تعتبر بهجة لنا وحزنه هو حزن لنا. |
At a time when global interdependence has become a reality, the people of Malawi look optimistically towards a reform of this Organization that will ensure that it can more effectively play its role in international efforts to achieve security and economic prosperity for all the peoples of the world. | UN | وفي وقت أصبح فيه الترابط العالمي واقعا، يتطلع شعب ملاوي بتفاؤل إلى اصلاح منظمتنا بما يكفل تمكينها من الاضطلاع بفعالية أكبر بدورها في الجهود الدولية لتحقيق اﻷمن والرخاء الاقتصادي لجميع شعوب العالم. |
She stressed that the programme supported national efforts to realize the rights of children and women, within the framework of the major international conventions, and called upon donors to support the country programme for the benefit of the people of Malawi. | UN | وأكدت أن البرنامج يدعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأطفال والنساء ضمن إطار الاتفاقيات الدولية الرئيسية وأهابت بالجهات المانحة أن تدعم البرامج القطرية لصالح شعب ملاوي. |
the people of Malawi share a common vision to eliminate poverty in the shortest period possible by transforming the country from a predominantly importing and consuming to a predominantly manufacturing and exporting economy. | UN | ولدى شعب ملاوي رؤية مشتركة للقضاء على الفقر في أقرب وقت ممكن لتحويل البلد من الاستيراد والاستهلاك بصورة كبيرة إلى اقتصاد التصنيع والتصدير بشكل رئيسي. |
This is one of the many reasons why we, the people of Malawi, believe that the United Nations deserves to be supported, and to be treated with even greater respect than ever before. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب العديدة التي تدعونا نحن شعب ملاوي إلى الاعتقاد بأن اﻷمم المتحدة تستحق التأييد وتستحق المعاملة باحترام أكبر منه في أي وقت مضى. |
Art.13 The State shall actively promote the welfare and development of the people of Malawi by progressively adopting and implementing policies and legislation aimed at achieving the following goals: | UN | المادة 13 - تعمل الدولة بشكل نشط لتعزيز رفاه شعب ملاوي وتطوره وذلك باعتماد وتطبيق سياسات وتشريعات تهدف إلى تحقيق الأهداف التالية: |
The function of the Legislature is to enact laws that should reflect the interests of the people of Malawi and Constitutional values. | UN | وتتمثل مهمة السلطة التشريعية في سن القوانين التي ينبغي أن تعبر عن مصالح شعب ملاوي وعن القيم الدستورية(13). |
Section 12 of the Constitution underlines that all " legal and political authority of the State derives from the people of Malawi " to be " exercised in accordance with " the Constitution " solely to serve and protect their interests. " | UN | ويؤكد الباب 12 من الدستور على أن جميع " السلطات القانونية والسياسية للدولة مستقاة من شعب ملاوي ومن ثم فعندما " يتم ممارستها طبقا لـ " الدستور " فهي تهدف فقط إلى خدمة وحماية مصالحه " (22). |
2.3.2 In this connection, Section 13 of the Constitution guides the State to adopt policies and legislation that progressively advances the welfare of the people of Malawi through the adoption of such measures as the following: | UN | 2-3-2- وفي هذا الصدد يوجه الباب 13 من الدستور الدولة إلى اعتماد السياسات والتشريعات التي تعزز بصورة مطردة رفاه شعب ملاوي من خلال اعتماد تدابير من قبيل ما يلي: |
53. Section 7 of the Constitution provides that the Executive shall be responsible for initiation of policies and legislation and implementation of all laws which embody the express wishes of the people of Malawi and promote the principles of the Constitution. | UN | 53- تنص المادة 7 من الدستور على أن السلطة التنفيذية مسؤولة عن الشروع في السياسات والتشريعات وعن تنفيذ جميع القوانين التي تجسد رغبات صريحة من شعب ملاوي وتعزز مبادئ الدستور. |
My country undertook the most historic event since independence by holding, on 14 June 1993, the national referendum which was initiated by our President, His Excellency Ngwazi Kamuzu Banda in order to give the people of Malawi the opportunity to choose between a one-party and multi-party system of government. | UN | لقد اتخـذ بلــدي أهم حدث تاريخي منذ الاستقـلال بإجــراء الاستفتــاء الوطنــي فــي ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الذي بدأه رئيس جمهوريتنا، فخامة السيد نغوازي كاموزو باندا، من أجل منح شعب ملاوي الفرصة للاختيار بين نظام الحكم ذي الحزب الواحد أو المتعدد اﻷحزاب. |
Any person exercising the powers of State derives the legal and political authority from the people of Malawi and exercises the power in accordance with the Constitution solely to serve and protect their interests. | UN | وأي شخص يمارس سلطات الدولة يستمد سلطاته القانونية والسياسية من شعب ملاوي ويمارس تلك السلطات وفقاً للدستور وحده لخدمة مصالح ذلك الشعب وحمايتها(). |