"شعب ميانمار" - Translation from Arabic to English

    • the people of Myanmar
        
    • the peoples of Myanmar
        
    • by Myanmar people
        
    Ultimately, the people of Myanmar will decide how the difficult processes of democratic transition and national reconciliation proceed. UN وفي نهاية المطاف، سوف يقرر شعب ميانمار كيف ستمضى قدما عمليات التحول الديمقراطي والمصالحة الوطنية الصعبة.
    the people of Myanmar firmly believed that the path Myanmar had chosen was the surest path to a constitutional democracy. UN وأكد من جديد إقتناع شعب ميانمار بأن الطريق الذي اختاره هو الطريق السليم فيما يتعلق بإقامة ديمقراطية دستورية.
    Revenues from these projects should be recorded appropriately and be used to benefit the people of Myanmar for the realization of their economic, social and cultural rights. UN ويجب تسجيل عائدات هذه المشاريع بشكل مناسب واستخدامها لمصلحة شعب ميانمار تفعيلا لحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It is regrettable that the Government's efforts to improve the livelihood of the people of Myanmar are being hampered by economic sanctions. UN ومن المؤسف أن تعيق الجزاءات الاقتصادية المفروضة علينا، الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين معيشة شعب ميانمار.
    the people of Myanmar were in the best position to determine their own interests. UN وأعرب عن الرأي بأن شعب ميانمار أقدر من غيره على تقرير ماهي مصالحه الخاصة.
    Rape is subject to severe punishment under the Penal Code and is regarded as an abhorrent crime by the people of Myanmar. UN ويفرض القانون الجنائي عقوبات شديدة على مرتكبي الاغتصاب الذي يعتبره شعب ميانمار جريمة نكراء.
    Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات المعقودة في عام 1990،
    It was important that the people of Myanmar were aware of the international community’s concern at the situation of human rights in their country. UN ومن الهام أن يدرك شعب ميانمار أن المجتمع الدولي منشغل بحالة حقوق اﻹنسان في بلده.
    the people of Myanmar overwhelmingly approved the draft constitution. UN وأقرّ شعب ميانمار مشروع الدستور بأغلبية ساحقة.
    the people of Myanmar have not been called to vote since 1990. UN ولم يكن شعب ميانمار قد دعي للتصويت منذ عام 1990.
    The prevailing conditions of peace and stability provide better opportunities for the people of Myanmar to enjoy human rights. UN وتوفر ظروف السلام والاستقرار السائدة فرصاً أفضل لتمتع شعب ميانمار بحقوق الإنسان.
    She therefore appealed to all delegations to support the people of Myanmar by voting in favour of the draft resolution. UN ولذا فإنها تناشد جميع الوفود دعم شعب ميانمار بتصويتها لصالح مشروع القرار.
    This decision has drastically affected the livelihoods of the people of Myanmar. UN وقد كان لهذا القرار تأثير عنيف على معيشة شعب ميانمار.
    Subsequently, free and fair elections will be held in which the people of Myanmar will elect leaders of their choice. UN وبعد ذلك، ستجري انتخابات حرة ونزيهة سينتخب خلالها شعب ميانمار قادة بمحض اختياره.
    In a region which has experienced significant development in recent years, it is unacceptable that the people of Myanmar are denied their inherent rights. UN ومن غير المقبول أن يُحرم شعب ميانمار من حقوقه الأصلية في منطقة شهدت تطوراً كبيراً خلال السنوات الأخيرة.
    Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة، وأن شعب ميانمار قد عبّر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت عام 1990،
    Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة، وأن شعب ميانمار قد عبّر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت عام 1990،
    The world, however, is watching closely to see how that responsibility will be exercised in the interest of all the people of Myanmar. UN بيد أن العالم يراقب عن كثب ليرى الطريقة التي ستتم بها ممارسة تلك المسؤولية لمصلحة شعب ميانمار بأسره.
    It is our duty to let the people of Myanmar know that the free nations of the world stand by them. UN ومن واجبنا أن نضمن أن أبناء شعب ميانمار يعرفون أن أمم العالم الحرة تقف إلى جانبهم.
    Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار أعرب عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي أجريت في عام 1990،
    42. A central concern of the Special Rapporteur's mandate is the access to justice of the peoples of Myanmar. UN 42 - ويتمثل الشاغل الرئيسي لولاية المقرر الخاص في وصول شعب ميانمار إلى تحقيق العدالة.
    Rape is severely punishable under the Penal Code and regarded as an abhorrent crime by Myanmar people. UN ويفرض القانون الجنائي عقوبات قاسية على مرتكبي الاغتصاب الذي يعتبره شعب ميانمار جريمة مقيتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more