"شعروا" - Translation from Arabic to English

    • felt
        
    • they feel
        
    • feeling
        
    • sense
        
    • who feel they
        
    • they got
        
    • they were
        
    • that they
        
    • their
        
    Without the possibility to flee the fighting or to seek refuge, many witnesses stated that they felt trapped and imprisoned. UN ونظرا لعدم إمكانية الفرار من القتال أو التماس اللجوء، ذكر العديد من الشهود أنهم شعروا بأنهم محاصرون ومسجونون.
    However, only seven participants felt that their involvement has been extensive, while others have been asked for limited contributions. UN بيد أن سبعة مشاركين فقط شعروا بأن مشاركتهم كانت مكثفة بينما طُلب من الآخرين المساهمة مساهمة محدودة.
    Maybe they felt threatened that our jet fighters approached. Open Subtitles ربما شعروا هدد أن المقاتلات النفاثة لدينا اقترب.
    I've read that they won't spray unless they feel threatened. Open Subtitles لقد قرأت أنهم لا يفعلونها الا أذا شعروا بالتهديد
    I just received a call from corporate with some news that they felt that I should know first. Open Subtitles أنا فقط تلقيت إتصال من الشركة مع بعض الأخبار, التي شعروا بأنه ينبغي أن أعرفها أولاً
    Because Israeli commanders felt this was the most likely place, Open Subtitles لأن القادة الإسرائيليين شعروا هذا هو المكان الأكثر ملائمة،
    People could send in money if they felt like it. Oh, yeah. Open Subtitles يمكن للناس أن يقوموا بإرسال المال إذا شعروا أنهم يرغبون بذلك.
    Must have been more than little, because they felt it. Open Subtitles يبدو أنه أكبر من هذا بقليل، فلقد شعروا به
    If they felt responsible for his accident, they might have rationalized doing anything to make him happy. Open Subtitles ان شعروا بالمسؤولية عن حادثه فقد يكونوا وجدوا تبريرا منطقيا لفعل اي شيء قد يسعده
    I'm sorry but the Romanian orphanage felt more comfortable with a two-person nuclear family than a single mother. Open Subtitles أنا متأسفه ولكن دار الأيتام الروماني شعروا براحه أكثر مع عائله بشخصين أكثر من أم عزباء
    he did it in a way that someone only would do to someone they felt they could trust. Open Subtitles انه فعل ذلك بطريقة شخص فقط سوف تفعل لشخص ما شعروا أنها يمكن أن تثق بها.
    I'm sure a lot of depressed people have felt that way before. Open Subtitles واثقة بأن كثير من الأشخاص المصابين بالإكتئاب شعروا بذلك من قبل
    Friends, allies, adversaries and total strangers have felt entitled to say something about Mr. Mandela. UN الأصدقاء والحلفاء والأعداء والغرباء بالكامل شعروا بالحاجة إلى التكلم عن السيد مانديلا.
    They expressed their thanks to the participants for creating an environment in which they had felt respected, listened to, understood and treated as equals. UN وأعربوا عن شكرهم للمشاركين على تهيئة بيئة شعروا فيها أنهم يُحترمون، ويُستمَع إليهم، ويُفهمون ويُعامَلون معاملة الأنداد.
    There had been criticisms, too, even though some Committee members had felt that they were politically motivated. UN وقد كان هناك انتقادات أيضاً رغم أن بعض أعضاء اللجنة شعروا أنها انتقادات ذات بواعث سياسية.
    Concern was allayed by the suggestion that support should be provided from across the international community, but experts felt this needed to be coordinated and suggested that UNCTAD might be the lead agency for this. UN وخفف من ذلك القلق الاقتراح الداعي إلى وجوب تقديم الدعم من المجتمع الدولي بأسره، ولكن الخبراء شعروا بضرورة التنسيق في ذلك وقالوا إن الأونكتاد يمكن أن يكون الوكالة الرئيسية في ذلك التنسيق.
    Regarding paragraph 33, although some felt that certain acts were justifiable because they supported a good cause and there was no alternative, it should be restated that terrorist acts were unacceptable regardless of the objective sought. UN وبخصوص الفقرة 33، فمع أن البعض شعروا بأن بعض الأعمال مبررة لأنها تدعم قضية وجيهة ولأنه لا بديل لها، فإنه ينبغي القول مجدداً إن الأعمال الإرهابية مرفوضة أياً كان الغرض المتوخى منها.
    And then there are those who end up playing the hero, especially if they feel there's a villain Open Subtitles .. وهناك أيضاً .. أولئك الذين يلعبون دور البطولة .. خاصّة إن شعروا أن هناك شريراً
    And if they feel there's a case, they'll file charges. Open Subtitles و إن شعروا أن هنالك قضية، سيقوموا بتوجيه إتهامات.
    feeling more at ease with the current situation and thanks to better weather conditions, returnees to the Gali district started to work in the fields to prepare the next harvest. UN ولأن العائدين إلى مقاطعة غالي شعروا بقدر أكبر من الاطمئنان في ظل الحالة الراهنة، فقد شرعوا، بفضل تحسن أحوال الطقس، في العمل في المزارع استعدادا للحصاد القادم.
    People with disabilities themselves are now framing their longfelt sense of grievance and injustice into the language of rights. UN ويعبر المعوقون أنفسهم الآن بلغة الحقوق عن إحساسهم الذي طالما شعروا به بالضيم والظلم.
    In fact, the invocation of article 20, paragraph 2, by individuals who feel they have been wronged follows the logic of protection that underlies the entire Covenant and consequently affords protection to individuals and groups. UN والواقع أن الاستشهاد بالفقرة 2 من المادة 20 من جانب أفراد شعروا بتعرضهم للضرر يندرج في منطق الحماية الذي يقوم على أساسه العهد برمته، ويتيح بالتالي الحماية للأفراد والجماعات.
    they got bored and wanted to liven up our night? Open Subtitles شعروا بالملل وأرادوا أن يبثوا الحيوية في ليلتنا هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more