"شعوب العالم الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • the world's indigenous peoples
        
    • the indigenous peoples of the world
        
    • world's indigenous peoples and
        
    The impact of development policies on the culture and identity of the world's indigenous peoples was discussed. UN ونوقش فيه تأثير سياسات التنمية على ثقافة شعوب العالم الأصلية وهويتها.
    This is especially true in the case of the world's indigenous peoples, who have until recently perceived development as a very negative concept. UN ويصدق ذلك، بوجه خاص، في حالة شعوب العالم الأصلية التي كانت حتى وقت قريب تفهم التنمية باعتبارها مفهوماً شديد السلبية.
    This is especially true in the case of the world's indigenous peoples, who have until recently perceived development as a very negative concept. UN ويصدق ذلك، بوجه خاص، في حالة شعوب العالم الأصلية التي كانت حتى وقت قريب تفهم التنمية باعتبارها مفهوماً سلبياً جداً.
    The collection of reliable data would allow judgements to be made about the effectiveness of development programmes that had a direct impact on the quality of life of the world's indigenous peoples. UN وسيتيح جمع بيانات موثوقة الحكم على مدى فعالية البرامج الإنمائية، التي لها أثر مباشر على نوعية حياة شعوب العالم الأصلية.
    The international community had a clear obligation towards the indigenous peoples of the world. UN ويقع على عاتق المجتمع الدولي التزام واضح تجاه شعوب العالم الأصلية.
    We are certain that this text will lay the foundations for a sound new relationship between the world's indigenous peoples and the States and societies in which they live and with which they coexist. UN إننا موقنون بأن هذا النص سيرسي الأساس لعلاقة جديدة سليمة بين شعوب العالم الأصلية والدول والمجتمعات التي تعيش فيها وتتشاطر الحياة معها.
    Furthermore, to date most of the research on the world's indigenous peoples has been concentrated on rich countries, such as Australia, Canada, New Zealand and the United States, and more recently in Latin America. UN وعلاوةً على ذلك، فقد تركزت إلى الآن معظم الأبحاث المعدة بشأن شعوب العالم الأصلية على بلدان غنية مثل أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة، ومؤخراً أمريكا اللاتينية.
    When combined with earlier case studies for five Latin American countries, the studies cover almost 80 per cent of the world's indigenous peoples. UN وتغطي الدراسة، لدى إضافتها إلى دراسات الحالات الإفرادية التي أعدت في السابق لخمسة بلدان في أمريكا اللاتينية، نسبة تقارب 80 في المائة من شعوب العالم الأصلية.
    It will not be enough for participation to be based upon nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council since so few of the world's indigenous peoples are represented through such organizations. UN ولا يكفي أن تكون المشاركة قائمة على أساس الانتماء إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نظراً إلى أن قلة قليلة من شعوب العالم الأصلية ممثلة من خلال هذه المنظمات.
    Basic education must promote knowledge of the pupils' own culture, history and Nordic Sámi cooperation, as well as awareness of the Sámi as a nation and as one of the world's indigenous peoples. UN ولا بد أن يعزز التعليم الأساسي معرفة الطالب بثقافته الخاصة، وتاريخه والتعاون مع الصاميين الشماليين، علاوة على إدراك أن الصاميين أمة، وهم أحد شعوب العالم الأصلية.
    Basic education must promote the pupils' knowledge of their own culture and history and of Nordic Sámi cooperation and their awareness of the Sámi as a nation and as one of the world's indigenous peoples. UN ولا بد أن يعزز التعليم الأساسي معرفة الطالب بثقافته وتاريخه وبالتعاون بين الصاميين الشماليين، علاوة على إدراك أن الصاميين أمة واحدة وأنهم من شعوب العالم الأصلية.
    12. A recommendation was made by Mr. Alfonso Martínez that the words " including the participation of the world's indigenous peoples at the Conference " be added at the end of agenda item 7. UN 12- وأوصى السيد ألفونسو - مارتينيس بإضافة عبارة " بما في ذلك مشاركة شعوب العالم الأصلية في المؤتمر " في نهاية البند 7 من جدول الأعمال.
    The analysis covered seven countries in depth, namely the Central African Republic, China, Democratic Republic of Congo, Gabon, India, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam, which together account for 72 per cent of the world's indigenous peoples and ethnic minorities. UN وقد شمل التحليل سبعة بلدان تناولها بعمق، هي جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وغابون وفييت نام والهند، وتمثل تلك البلدان 72 في المائة من شعوب العالم الأصلية وأقلياته الإثنية.
    We, the indigenous peoples of the world assembled here, reaffirm the Kari-Oca Declaration and the Indigenous Peoples' Earth Charter. We again reaffirm our our previous declarations on human and environmental sustainability.a UN نحن، شعوب العالم الأصلية المجتمعين هنا، نعيد تأكيد إعلان كاري - أوكا، وميثاق الأرض للشعوب الأصلية وكما نعيد، مرة أخرى، تأكيد إعلاناتنا السابقة بشأن بقاء الإنسان والبيئة(أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more