"شفائه" - Translation from Arabic to English

    • recovery
        
    • heal
        
    • cured
        
    • cure
        
    • healed
        
    • he recovers
        
    • ill
        
    • curable
        
    One of the most powerful and restorative influences on this recovery process is the repeated tangible message of worthiness. UN ويؤمن المركز بأن الإعراب للمريض عن مدى قيمته يمثِّل أكثر العوامل فعالية في شفائه.
    We pray for his early recovery, as he is not well. UN ونصلي من أجل شفائه في وقت مبكر لأن صحته ليست على ما يرام.
    Where one wound might easily heal multiple wounds add up. Open Subtitles بينما جرح واحد يمكن شفائه بسهولة عدة جروح قد تتراكم
    All of the nearby shamans tried to heal him. No one could. Open Subtitles جميع الأطباء السحرة القريبون حاولوا شفائه لم يقدر أحد
    The duration of this measure is unspecified, since the juvenile remains in the appropriate institution until he or she is cured. UN ومدة هذا التدبير غير محددة، فالحدث يبقى في المصح الملائم حتى شفائه.
    I have cancer and jungle fever and tonight one of them is going to get cured. Open Subtitles انا مصابة بالسرطان واشعر بالنشوة و احد الامرين سيتم شفائه
    Him this sick one, and you can cure then give for me Open Subtitles إنه مريض و تستطيعي شفائه . إعطنى الترياق
    I lost my freedom. And then you broke your arm, And it healed in three hours. Open Subtitles وبعدها كسرت ذراعك، وتم شفائه بعد 3 ساعات
    Well, your father's out of surgery. His recovery is going to be a long haul, but he will recover. Open Subtitles حسنا ، والدكم أجرى العملية شفائه سيكون على المدى البعيد
    If I was a betting woman, my money would be on a full recovery. Open Subtitles لو كنت امرأة مراهنة .. لراهنت بكلّ نقودي على شفائه
    That guilt is like a barrier preventing his recovery. Open Subtitles ذلك الذنب مثل يمثل حاجزا يحول دون شفائه
    Every priest in the land has been instructed to hold service for his recovery. Open Subtitles كل قس بالبلاد أصدر تعليمات لإقامة الصلوات لأجل شفائه
    Moving him requires sedatives and paralytics, which, at this stage, might hurt his recovery. Open Subtitles نقله يتطلب المهدئات و التخدير والتي قد تعيق شفائه في هذه المرحلة
    You--you know what would really help his recovery is 10 CCs of milk and cookies, stat. Open Subtitles تعرفين ما قد يساعد على شفائه ؟ عشرة وحدات من الحليب والحلوى، بسرعة
    But that was a rift I still didn't know how to heal. Open Subtitles مثل علاقتي مع جيسي لكن ذلك كان صداع لا أعرف كيف شفائه
    Or maybe the universe brought you back so that you could be here, in this moment,with your dad,to help him heal. Open Subtitles وربما يكون الكون ارجعك في هذه اللحظه لتكون هنا في هذه اللحظه مع أباك لتساعده في شفائه
    Maybe we should call Paige so she can heal him. Open Subtitles ربما يتعين علينا أن ننادي بيج حتى تتمكن من شفائه.
    From 27 May to 1 June 1993, he had willingly undergone neurological tests at Ploetsi hospital, as a result of which he had been declared cured. UN ومن 27 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه، أُجريت له فحوص عصبية في مستشفى بلويستي فخلصت إلى شفائه.
    He was cured by a hypnotist. Open Subtitles تم شفائه على يد منوّم مغناطيسي
    Nothing that a few megavitamins couldn't cure. Open Subtitles لا شيء تعجز عن شفائه بضع حبوب من فيتامينات الميغا
    My lord, the wound in your leg has not yet completely healed. Open Subtitles مولاى,جرح ساقك لم يكتمل شفائه بعد.
    The Department is required to care for and treat the injured person from the time when it is notified of the accident until he recovers or dies, in addition to providing injury-leave benefit throughout the period of treatment. UN وتلتزم الدائرة برعاية ومعالجة المصاب منذ اخطارها بالحادث وحتى شفائه أو وفاته مع تعويض اجازة اﻹصابة طوال فترة المعالجة.
    Despite this, in 2009, Dr Chee was allowed to travel overseas on compassionate grounds to visit his terminally ill father-in-law in Taiwan. UN ورغم ذلك، سُمح للدكتور شي بالسفر إلى الخارج في العام 2009 لدواعي الرأفة من أجل زيارة حميه الميؤوس من شفائه في تايوان.
    Anything left is potentially curable with chemotherapy. Open Subtitles أي شيء بقي هناك احتمال في شفائه عن طريق العلاج الكميائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more