"شفافة وقابلة للتحقق" - Translation from Arabic to English

    • transparent and verifiable
        
    Brazil's position, however, remains that negative security assurances cannot be a substitute for multilaterally agreed disarmament measures, which should be irreversible, transparent and verifiable. UN غير أن موقف البرازيل ما زال يقوم على أن الضمانات الأمنية السلبية لا يمكن أن تكون بديلا عن تدابير لنزع السلاح يتم الاتفاق عليها في إطار متعدد الأطراف، وينبغي أن تكون شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    The African Group stresses the importance of ensuring that any nuclear disarmament process be irreversible, transparent and verifiable in order to be meaningful. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية كفالة أن يتعذر عكس مسار أي عملية لنزع السلاح النووي وأن تكون شفافة وقابلة للتحقق منها، حتى تصبح مجدية.
    The parties should implement the elements of the Comprehensive Peace Agreement designed to deal with such conflicts in a transparent and verifiable process, which will restore confidence in their willingness to end the chapter of proxy forces and militia in the Sudan. UN وعلى الطرفين أن ينفذا عناصر اتفاق السلام الشامل التي صممت لمعالجة هذه الخلافات في عملية شفافة وقابلة للتحقق تعيد الثقة في رغبة تلك الجماعات في إنهاء هذا الفصل من عمل القوات والمليشيات العميلة لجهات أخرى في السودان.
    28. The Syrian Arab Republic believes that it would be appropriate for the 2010 Review Conference to devise meaningful and genuine steps towards monitoring comprehensive implementation of nuclear weapon reduction treaties, and to urge nuclear-weapon States to decommission all their nuclear weapons in a transparent and verifiable manner. UN 28 - ترى الجمهورية العربية السورية أنه يترتب على مؤتمر الدول الاطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، أن يعمل على وضع خطوات حقيقية وجادة بشأن مراقبة التنفيذ الكامل لمعاهدات تخفيض الأسلحة النووية، وحث الدول النووية على التخلص النهائي من جميع الأسلحة النووية الموجودة لديها وبطريقة شفافة وقابلة للتحقق.
    28. The Syrian Arab Republic believes that it would be appropriate for the 2010 Review Conference to devise meaningful and genuine steps towards monitoring comprehensive implementation of nuclear weapon reduction treaties, and to urge nuclear-weapon States to decommission all their nuclear weapons in a transparent and verifiable manner. UN 28 - ترى الجمهورية العربية السورية أنه يترتب على مؤتمر الدول الاطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، أن يعمل على وضع خطوات حقيقية وجادة بشأن مراقبة التنفيذ الكامل لمعاهدات تخفيض الأسلحة النووية، وحث الدول النووية على التخلص النهائي من جميع الأسلحة النووية الموجودة لديها وبطريقة شفافة وقابلة للتحقق.
    [Collection of transparent and verifiable information to demonstrate that each carbon pool that the project participants have chosen not to account for is not a source, and that emissions of each gas excluded from the baseline net greenhouse gas removals by sinks have not increased;] UN (و) [جمع معلومات شفافة وقابلة للتحقق لبيان أن كل مجمع كربوني الذي اختار المشاركون في المشروع عدم أخذه في الاعتبار، ليس بالمصدر وأن انبعاثات كل غاز من نفايات صافي انبعاثات الغازات الدفيئة حسب المصارف، لم ترتفع؛]
    A Party may choose not to account for a given pool in a commitment period if transparent and verifiable information is provided to show that the exclusion of that pool does not result in discounting a debit.16 (The same text shall also be included under Option A of this annex.) UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مجمع معين في فترة من فترات الالتزام إذا قدمت معلومات شفافة وقابلة للتحقق لإظهار أن استبعاد ذلك المجمع لا يؤدي إلى خصم حساب مدين()(يُدرج أيضاً نفس النص تحت الخيار ألف من هذا المرفق.)
    A Party may choose not to account for a given pool in a commitment period if transparent and verifiable information is provided to show that the exclusion of that pool does not result in discounting a debit.16 (The same text shall also be included under Option A of this annex.) UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مجمع معين في فترة من فترات الالتزام إذا قدمت معلومات شفافة وقابلة للتحقق لإظهار أن استبعاد ذلك المجمع لا يؤدي إلى خصم حساب مدين()(يُدرج أيضاً نفس النص تحت الخيار ألف من هذا المرفق.)
    23. An FMCT should include the mechanisms and procedures that allow a controlled and safe storage and disposal of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices and the dismantling or conversion of facilities related to the production, storage and disposal of such fissile material in a transparent and verifiable manner. UN 23- ينبغي أن تشمل أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية آليات وإجراءات تتيح تخزين المواد الانشطارية المعدة لصنع الأسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووية والتخلص منها بطريقة آمنة ومراقبة كما تتيح تفكيك المرافق المتصلة بإنتاج وتخزين هذه المواد الانشطارية والتخلص منها بطريقة شفافة وقابلة للتحقق.
    6 bis. [All Parties included in Annex I shall account for anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from the activity under Article 3, paragraph 4, forest management in the second commitment period [unless transparent and verifiable information is provided that this activity is not a source.]] (Would imply deletion of forest management from paragraph 6 above).] UN 6 مكرراً - [تحسب جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناتجة عن النشاط المضطلع به في إطار إدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 في فترة الالتزام الثانية [ما لم تُقدم معلومات شفافة وقابلة للتحقق بأن هذا النشاط ليس مصدراً.]] (مما يعني حذف إدارة الأحراج من الفقرة 6 أعلاه).]
    6 bis. [All Parties included in Annex I shall account for anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from the activity under Article 3, paragraph 4, forest management in the second commitment period [unless transparent and verifiable information is provided that this activity is not a source.]] (Would imply deletion of forest management from paragraph 6 above).] UN 6 مكرراً - [تحسب جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناتجة عن النشاط المضطلع به في إطار إدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 في فترة الالتزام الثانية [ما لم تُقدم معلومات شفافة وقابلة للتحقق بأن هذا النشاط ليس مصدراً.]] (مما يعني حذف إدارة الأحراج من الفقرة 6 أعلاه).]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more