"شفافية العملية الانتخابية" - Translation from Arabic to English

    • transparency of the electoral process
        
    The presence of independent international observers was proof of the transparency of the electoral process. UN وكان تواجد المراقبين الدوليين المستقلين دليلا على شفافية العملية الانتخابية.
    The large number of international observers invited was a clear indication of the transparency of the electoral process in Belarus. UN إن دعوة عدد كبير من المراقبين الدوليين أضحى دليلا واضحا على شفافية العملية الانتخابية في جمهورية بيلاروس.
    They nevertheless expressed regret that several members of the opposition had been arrested and that CENI had been reluctant to take steps to enhance the transparency of the electoral process. UN غير أنهم أعربوا عن أسفهم لاعتقال عدد من أعضاء أحزاب المعارضة وإحجام اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات عن اتخاذ ما يلزم من تدابير لتعزيز شفافية العملية الانتخابية.
    (v) The Government of Equatorial Guinea should continue the dialogue with all political parties to ensure the transparency of the electoral process leading to a new legislature within the framework of plurality and democratic coexistence. UN `5` ينبغي أن تواصل حكومة غينيا الاستوائية حوارها مع جميع الأحزاب السياسية لضمان شفافية العملية الانتخابية التي ستفضي إلى قيام مجلس تشريعي جديد ضمن إطار التعددية والتعايش الديمقراطي.
    The new provisions ensure the transparency of the electoral process and its complete openness to monitoring by both international and domestic observers. UN فالأحكام الجديدة تضمن شفافية العملية الانتخابية وانفتاحها الكامل على عمليات الرصد سواء أتـت من المراقبين الدوليين أو الداخليين.
    We congratulate it for its efforts, its dedication to address existing problems and its commitment to maintaining the transparency of the electoral process, leading to its success. UN وإننا نهنئها على ما بذلته من جهود وعلى تفانيها في مواجهة المشاكل الحالية والتزامها بالحفاظ على شفافية العملية الانتخابية التي أدت إلى نجاحها.
    It was the duty of the international community to ensure the transparency of the electoral process in Haiti and to respect the need for people to decide on their own political and social institutions. UN ويقع على عاتق المجتمع الدولي واجب هو كفالة شفافية العملية الانتخابية في هايتي واحترام الحاجة إلى أن يتخذ الشعب القرارات بشأن مؤسساته السياسية والاجتماعية.
    The amendments to the Electoral Code introduced under Act No. 2003-58 of 4 August 2003 instituted additional legal guarantees for voters and established the system of continuous review of electoral rolls, as well as ensuring the transparency of the electoral process at every stage. UN وأضفت التعديلات التي أُدخلت على المجلة الانتخابية عن طريق القانون عدد 58 لعام 2003، المؤرخ 4 آب/أغسطس 2003 ضمانات قانونية إضافية لصالح الناخبين وأنشأت نظام مراجعة مستمرة للقوائم الانتخابية، معززة في الوقت نفسه شفافية العملية الانتخابية في جميع مراحلها.
    However, as a result of internal staffing problems, the representation of RENAMO and other parties is low or non-existent in several districts; the transparency of the electoral process could suffer if this under-representation is not corrected. UN بيد أنه نظرا للمشاكل الداخلية المتعلقة بملاك الموظفين، فإن تمثيل حركة رينامو واﻷطراف اﻷخرى منخفض أو معدوم في كثير من المقاطعات؛ وما لم يتم تصحيح هذا التمثيل الناقص فإن شفافية العملية الانتخابية قد تضار.
    :: Increase institutional, administrative and operational capacity of the National Electoral Commission through technical, financial and logistical support to improve the transparency of the electoral process ($600,000) UN :: زيادة القدرة المؤسسية والإدارية والتنفيذية من اللجنة الانتخابية الوطنية من خلال تقديم الدعم الفني والمالي واللوجستي لتحسين شفافية العملية الانتخابية (000 600 دولار)
    International observers described the polls as peaceful and well organized, although they deplored the arrest of several opposition party members and the reluctance of the Independent National Electoral Commission to adopt measures aimed at enhancing the transparency of the electoral process. UN واعتبر المراقبون الدوليون الانتخابات سلمية ومحكمة التنظيم وإن كانوا قد أعربوا عن أسفهم لإلقاء القبض على عدد من أعضاء أحزاب المعارضة وإحجام اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة عن اتخاذ تدابير لتعزيز شفافية العملية الانتخابية.
    Welcoming the IPU Declaration on Criteria for Free and Fair Elections and the Universal Declaration on Democracy, which underscore the need to ensure transparency of the electoral process and thus promote good governance and the rule of law, UN وإذ ترحب بالإعلان المتعلق بمعايير الانتخابات الحرة والنزيهة وبالإعلان العالمي بشأن الديمقراطية الصادرين عن الاتحاد البرلماني الدولي، اللذين يشددان على ضرورة ضمان شفافية العملية الانتخابية وتاليا تعزيز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون،
    The purpose of the so-called " Clean Record Act " in 2010 was to enhance the transparency of the electoral process by making persons who had criminal records, had been excluded from a professional union for ethical impropriety or had been convicted by a civil court for administrative misconduct ineligible as candidates for public office. UN وقال إنَّ الهدف مما يُسمَّى " قانون السجل النظيف " لعام 2010 هو تعزيز شفافية العملية الانتخابية بعدم السماح لأصحاب السجلات الجنائية، أو المستبعدين من النقابات المهنية بسبب إخلالهم بقواعد السلوك الأخلاقي أو المدانين من جانب محكمة مدنية بسبب سوء سلوكهم إداريًّا، بالترشح لشغل مناصب عمومية.
    In my previous report (S/2006/251, para. 50), I indicated that transparency of the electoral process and the conduct of the 2007 elections in a credible manner, with maximum participation of the Timorese electorate, would directly affect the legitimacy of the outcome of the elections. UN وفي تقريري السابق (S/2006/251، الفقرة 50)، أشرت إلى أن شفافية العملية الانتخابية وإجراء انتخابات عام 2007 بطريقة تتسم بالمصداقية، بمشاركة أقصى عدد من الناخبين التيموريين، سوف يؤثر بشكل مباشر على شرعية نتائج الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more