"شفاف وشامل" - Translation from Arabic to English

    • transparent and inclusive
        
    • a transparent and comprehensive
        
    • transparent and thorough
        
    We welcome such efforts directed towards encouraging transparent and inclusive dialogue on United Nations peacekeeping, leading to mobilizing and maintaining the political and operational support of all stakeholders throughout the life cycle of a mission. UN ونرحب بالجهود الموجهة صوب تشجيع حوار شفاف وشامل للجميع بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما يفضي إلى تعبئة الدعم السياسي والعملياتي لجميع أصحاب المصلحة والإبقاء عليه طوال دورة حياة البعثة.
    In addition, the upcoming critical pre-election processes, including party registration, constituency demarcation and selection of candidates, need to be managed in a transparent and inclusive manner. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من أن تُدار على نحو شفاف وشامل العمليات الحاسمة المقبلة التي تسبق عقد الانتخابات، بما فيها عمليات تسجيل الأحزاب وترسيم الدوائر الانتخابية واختيار المرشحين.
    The Government is to be commended for progress made to date, particularly in regard to creating a national legislative framework and ensuring that its work is transparent and inclusive of all interests. UN والحكومة جديرة بالإشادة على ما أحرزته من تقدّم حتى الآن، وخصوصا فيما يتعلق بإرساء إطار تشريعي وطني وضمان عمله على نحو شفاف وشامل لجميع المصالح.
    The annual report provides non-Council members with a transparent and comprehensive review of the intensive work of the Security Council. UN يزود التقرير السنوي الدول غير الأعضاء في المجلس باستعراض شفاف وشامل للعمل المكثف الذي قام به مجلس الأمن.
    a transparent and comprehensive regulatory framework helps to reduce the potential for abuse. UN ويساعد وضع إطار تنظيمي شفاف وشامل على الحد من احتمالات إساءة الاستعمال.
    It was noted that human rights violations are often found far down the supply chain and that there is a need for a transparent and thorough overview of supply chains, an issue which could be addressed at the upcoming OECD Guidelines review. UN ولوحظ أن انتهاكات حقوق الإنسان كثيرا ما توجد في أسفل سلسلة الإمداد وأن هناك حاجة إلى عرض شفاف وشامل لسلاسل الإمداد، ويمكن تناول هذه المسألة في الاستعراض المقبل للمبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Several Parties suggested creating a multilateral fund under the Convention with foreseeable and scalable contributions by developed countries and a transparent and inclusive governance structure. UN واقترحت عدة أطراف إنشاء صندوق متعدد الأطراف في إطار الاتفاقية بمساهمات من البلدان المتقدمة يمكن التنبؤ بها وجدولتها، وإنشاء هيكل إدارة شفاف وشامل.
    Draft resolution A/C.1/59/L.60 is the outcome of intensive consultations, which were conducted in a transparent and inclusive manner. UN لقد جاء مشروع القرار A/C.1/59/L.60 نتيجة لمشاورات مكثّفة أجريت بأسلوب شفاف وشامل.
    Algeria attached great importance to the improvement of peacekeeping operations and the strengthening of their capacities at Headquarters and in the field and would support any proposal designed to ensure a transparent and inclusive review of that question. UN وقال إن الجزائر تعلق أهمية كبيرة على تحسين عمليات حفظ السلام وتعزيز قدراتها في المقر وفي الميدان، وستؤيد أي اقتراح لكفالة إجراء استعراض شفاف وشامل لهذه المسألة.
    Its strong commitment to broad cooperation and resolve to undertake activities in a transparent and inclusive fashion were also emphasized. UN وأكد أيضاً التزام المنظمة العالمية للملكية الفكرية القوي بالتعاون على نطاق واسع وعزمها على الاضطلاع بالأنشطة على نحوٍ شفاف وشامل.
    The sensitivity of the current transition period stems from the presence of an occupying power and the legacy of the previous regime, which have intensified the demand for transparent and inclusive representation. UN وتنبع حساسية الفترة الانتقالية الراهنة من وجود قوة احتلال، ومن التركة التي خلفها النظام السابق، مما يشدد على الحاجة إلى تمثيل شفاف وشامل.
    Likewise, the members of the Executive Board could seek to ensure a transparent and inclusive dialogue between Member States and the gender bodies of the United Nations, in particular INSTRAW, during the mandate review and system-wide coherence negotiations. UN وعلى غرار ذلك، يمكِّن أعضاء المجلس التنفيذي أن يسعوا إلى كفالة إجراء حوار شفاف وشامل بين الدول الأعضاء والهيئات المعنية بالأمور الجنسانية داخل الأمم المتحدة، ولا سيما المعهد، أثناء استعراض ولاية المعهد ومفاوضات التنسيق التي تعم المنظومة.
    At the outset, the Chair underlined that the work of the AWG-LCA at its thirteenth session had been conducted in close collaboration with the President of COP 16 in order to enable negotiations to run smoothly and in a transparent and inclusive manner. UN وأوضحت رئيسة الفريق في البداية أن إدارة أعمال فريق العمل التعاوني في دورته الثالثة عشرة كانت تتم بالتعاون الوثيق مع رئيسة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف للسماح بسير المفاوضات بسهولة وبأسلوب شفاف وشامل.
    We underline the importance of a transparent and inclusive inter-governmental negotiation process within the UNGA on sustainable development goals and post-2015 development agenda. UN 156 - نشدد على ضرورة إتباع نهج تفاوضي شفاف وشامل بين الحكومات في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن أهداف التنمية المستدامة وأجندة التنمية العالمية لما بعد 2015.
    (c) Facilitation of national dialogue: supporting dialogue among national and local authorities, security sector actors, civil society and other non-State actors with the goal of facilitating transparent and inclusive reform; UN (ج) تيسير الحوار الوطني: دعم الحوار فيما بين السلطات الوطنية والمحلية والجهات الفاعلة في قطاع الأمن والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى من غير الدول بهدف تيسير إصلاح شفاف وشامل للجميع؛
    5. The head of the United Arab Emirates delegation noted that the UPR process represented a beacon for the cause of human rights worldwide and an unparalleled opportunity for the United Arab Emirates to promote a transparent and inclusive approach to human rights. UN 5- لاحظ رئيسُ وفد الإمارات العربية المتحدة أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تمثِّل منارةً لقضية حقوق الإنسان حول العالم وفرصةً لا نظير لها تتاح للإمارات العربية المتحدة للتشجيع على اعتماد نهج شفاف وشامل في مجال حقوق الإنسان.
    (e) Take note of and welcome the proposals of the Secretary-General and consider engaging in a transparent and inclusive dialogue on the longer-term positioning of the United Nations development system in the rapidly changing development cooperation environment. UN (هـ) أن تحيط علما بمقترحات الأمين العام وترحب بها، وأن تنظر في بدء حوار شفاف وشامل للجميع بشأن تحديد الوضع الأطول أجلا لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في بيئة التعاون الإنمائي بما يعتريها من تغير سريع.
    :: Increase salaries for " hot spot " assignments within the police force, including a shift to a transparent and comprehensive approach for incentivized payments. UN :: زيادة الرواتب للمهام ' ' الساخنة``داخل قوة الشرطة، بما في ذلك التحول إلى تبني نهج شفاف وشامل لمنح الحوافز.
    a transparent and comprehensive regulatory framework would help to reduce the potential for abuse and corruption, and ensure appropriate monitoring and regulation of behaviour of all water and sanitation providers and their compliance with human rights. UN ويمكن أن يساعد وجود إطار تنظيمي شفاف وشامل في التقليل من احتمال التعسف والفساد، وأن يضمن رصداً وتنظيماً ملائمين لسلوك جميع مقدمي خدمات المياه والصرف الصحي وامتثالهم لحقوق الإنسان.
    The General Assembly called upon Myanmar to undertake a transparent and comprehensive review of compliance of the Constitution and national legislation with international human rights law. UN وأهابت الجمعية العامة بميانمار أن تضطلع باستعراض شفاف وشامل لمدى تقيد الدستور والتشريعات الوطنية بالقانون الدولي لحقوق الإنسان(21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more