"شفهية" - Translation from Arabic to English

    • oral
        
    • verbale
        
    • verbal
        
    • orally
        
    • verbales
        
    • verbally
        
    • nonverbal
        
    • viva voce
        
    Statements were also made by Ms. Quisumbing and Mrs. Warzazi proposing oral revisions to the draft recommendation. UN كما أدلت كل من السيدة كيسومبينغ والسيدة ورزازي ببيان مقترحتين تنقيحات شفهية على مشروع التوصية.
    In addition to written submissions, counsel for the author appeared before the Minister and made oral representations. UN وبالاضافة إلى المذكرات الخطية، فقد مثل محام عن صاحب البلاغ أمام الوزيرة وقدم مذكرات شفهية.
    In addition to written submissions, counsel for the author appeared before the Minister and made oral representations. UN وبالاضافة إلى المذكرات الخطية، فقد مثل محام عن مقدم البلاغ أمام الوزيرة وقدم مذكرات شفهية.
    With a note verbale explaining and apologizing for the delegation's absence from the meeting in July. UN رد بمذكرة شفهية تعرب فيه الدولة الطرف عن أسفها لعدم حضور ممثل عنها إلى لقاء تموز/يوليه.
    NOTE verbale DATED 9 AUGUST 1996 FROM THE PERMANENT MISSION OF UN مذكرة شفهية مؤرخة في ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ موجهة من البعثة
    I think she was making verbal observations while running her tests. Open Subtitles أظن أن كانت تقوم بملاحظات شفهية عندما كانت تجري إختباراتها
    The Committee expresses its appreciation to the State party for the presentations made by the delegation, both orally and in writing, which provided further insights into the implementation of the Convention. UN وتعرب اللجنة للدولة الطرف عن تقديرها لما قدمه الوفد من عروض شفهية وكتابية أعطت فكرة أوضح على تنفيذ التقرير.
    There's also oral accounts of tunnel construction and underground passages. Open Subtitles هناك حسابات شفهية أيضاً لإنشاءات النفق و للممرات الأرضية
    The State party notes that the author's counsel had submitted a 15-page memorandum of oral pleading for the first instance court hearing. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن محامي صاحب البلاغ قدم مذكرة مرافعة شفهية من 15 صفحة لمحكمة الدرجة الأولى.
    The immunity granted to such nationals is restricted to oral or written statements that they make in their official capacities and that are related to their work. UN وأما بخصوص الحصانة لهذه الطائفة من العاملين بالمنظمة، فإنها تقتصر على ما يصدر من مقالات أو تصريحات مكتوبة أو شفهية بصفتهم الرسمية ومتصلة بأعمالهم.
    Although only written complaints were admissible by law, oral complaints had also been accepted. UN وبرغم أنه لا تقبل بموجب القانون سوى الشكاوى الخطية، فقد قبلت أيضاً شكاوى شفهية.
    The Trial Chamber ordered some of those witnesses whose affidavits were tendered to give oral testimony instead. UN وأمرت الدائرة الابتدائية بأن يقدم بعض هؤلاء الشهود أصحاب الإفادات شهادة شفهية.
    Most applications for special leave are now decided by the Court without oral hearing. UN وتبت المحكمة في أغلب طلبات الإذن الخاص دون عقد جلسة استماع شفهية.
    Mrs. Warzazi proposed further oral revisions to the draft recommendation, which were accepted by the sponsors. UN واقترحت السيدة ورزازي تنقيحات شفهية إضافية على مشروع التوصية، وحظيت بقبول مقدمي المشروع.
    Mr. Decaux proposed further oral revisions to the draft recommendation, which were accepted by the sponsor. UN واقترح السيد ديكو تنقيحات شفهية إضافية على مشروع التوصية، وحظيت بموافقة مقدم المشروع.
    5. On 27 July 1993, the Permanent Mission of France to the United Nations addressed a note verbale to the Secretary-General, the text of which reads as follows: UN ٥ - في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، وجهت البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة مذكرة شفهية إلى اﻷمين العام يرد فيما يلي نصها:
    The new text prepared by the Chair-Rapporteur was circulated to all States by note verbale on 24 June 2014. UN وعمم النص الجديد الذي أعده الرئيس - المقرر على جميع الدول في مذكرة شفهية في 24 حزيران/يونيه 2014.
    By note verbale of 3 July 2012, the State party presented additional observations. UN وبموجب مذكرة شفهية مؤرخة 3 تموز/يوليه 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    The State party presented additional information by note verbale of 5 July 2012. UN وقدمت الدولة الطرف معلومات إضافية في مذكرة شفهية مؤرخة 5 تموز/يوليه 2012.
    :: 40 verbal and written briefings to troop-contributing countries on operational developments UN :: تقديم 40 إحاطة شفهية وخطية إلى البلدان المساهمة بقوات عن تطورات العمليات
    The Committee expresses its appreciation to the State party for the presentations made by the delegation, both orally and in writing, which provided further insights into the implementation of the Convention. UN وتعرب اللجنة للدولة الطرف عن تقديرها لما قدمه الوفد من عروض شفهية وكتابية أعطت فكرة أوضح عن تنفيذ الاتفاقية.
    Notes verbales to the diplomatic community UN مذكرة شفهية إلى السلك الدبلوماسي
    DIWI alleged that at the same time, DIWI's representatives in its Baghdad office were verbally assured (presumably by the State Corporation) that DIWI would receive payment of all outstanding invoices. UN وتدعي ديوي أن ممثلي ديوي في مكتبها في بغداد حصلوا في نفس الوقت على تأكيدات شفهية (يفترض أنها صادرة عن المؤسسة الحكومية) بأن جميع الفواتير المستحقة الدفع ستسدد لديوي.
    Nowadays, we can type a message about feeling sick, no voice, no vocal cues, no nonverbal cues. Open Subtitles و في هذه الأيام نستطيع كتابة رسالة بشأن الشعور بالمرض من دون صوت و لا إشارات صوتية أو غير شفهية
    The Office has called 86 witnesses viva voce or pursuant to rules 92 bis, ter and quater. UN وطلب المكتب حضور 86 شاهداً ليدلوا بشهادات شفهية أو عملا بالقواعد 92 مكررا، ومكررا ثانيا، ومكررا ثالثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more