"شفوية في" - Translation from Arabic to English

    • verbale on
        
    • verbale in
        
    • verbale of
        
    • verbale dated
        
    • verbales per
        
    • verbales at
        
    • oral proceedings at
        
    • an oral
        
    • made oral
        
    • oral intervention at
        
    • oral contribution to
        
    The list was transmitted by the Chairman to all States, international organizations and specialized agencies by a note verbale on the same day. UN وأحال الرئيس القائمة إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، بمذكــرة شفوية في اليوم نفسه.
    We received a first note verbale on July 18. UN فقد تلقينا أول مذكرة شفوية في 18 تموز/يوليه.
    Concerning the discontinuation of translations of written replies to the lists of issues arising from the human rights treaty bodies, the Committee was informed, upon enquiry, that this change was communicated in a note verbale in 2012 which advised that the Secretariat had dispensed with the practice. UN وبشأن وقف ترجمات الردود الخطية على قائمة القضايا الناشئة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، أبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أنه جرى الإبلاغ عن هذا التغيير عن طريق مذكرة شفوية في عام 2012 جاء فيها أن الأمانة العامة استغنت عن هذه الممارسة.
    On 21 May 2010, OHCHR sent a note verbale in this regard to all concerned. UN وفي 21 أيار/ مايو 2010، وجهت مفوضية حقوق الإنسان مذكرة شفوية في هذا الصدد إلى جميع الجهات المعنية.
    5.4 In a note verbale dated 6 October 2010, the State party reiterated its observations regarding admissibility, which had been submitted to the Committee in a note verbale of 3 March 2009. UN 5-4 وأصدرت الدولة الطرف مذكرة شفوية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أعادت فيها التأكيد على الملاحظات المتعلقة بالمقبولية التي قدّمتها إلى اللجنة في المذكرة الشفوية المؤرخة 3 آذار/مارس 2009.
    The incident was reported to the Foreign Ministry in Skopje via note verbale on 2 June 2009. UN وأُبلغت وزارة الخارجية في سكوبيه بهذا الحادث في مذكرة شفوية في 2 حزيران/يونيه 2009.
    The Office of the High Commissioner has already sent a note verbale on this subject, dated 20 May 1999, to the above-mentioned groups. UN وقد بعثت المفوضية إلى المجموعات المذكورة أعلاه في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ مذكرة شفوية في هذا الشأن.
    This invitation was transmitted by the Secretariat to Governments by note verbale on 30 December 2003. UN وأحالت الأمانة العامة هذه الدعوة إلى الحكومات بمذكرة شفوية في 30 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    In this regard, the Permanent Mission of the Republic of Mauritius sent a note verbale on 22 September 2000 to the permanent missions in New York explaining the background of the candidature of Mauritius. UN وفي هذا الصدد، أرسلت البعثة الدائمة لجمهورية موريشيوس مذكرة شفوية في 22 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة إلى البعثات الدائمة في نيويورك، تبين فيها خلفية ترشيح موريشيوس.
    Those guidelines were transmitted by the Chairman to all States, international organizations and specialized agencies by a note verbale on 3 November 1997. UN وأحال الرئيــس تلك المبــادئ التوجيهية إلى جميع الدول وإلى المنظمات الدولية والوكالات المتخصصــة، بمذكــرة شفوية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    These guidelines were transmitted by the Chairperson to all States and international organizations/ specialized agencies by a note verbale on 3 November 1997. UN وأحال الرئيس هذه المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    On 6 April 2011, OHCHR sent a note verbale in this regard to all concerned. UN وفي 6 نيسان/ أبريل 2011، وجهت المفوضية السامية مذكرة شفوية في هذا الصدد إلى جميع الجهات المعنية.
    On 31 August 2011, OHCHR sent a note verbale in this regard to all concerned. UN وفي 31 آب/أغسطس 2011، وجهت المفوضية السامية مذكرة شفوية في هذا الصدد إلى جميع الجهات المعنية.
    On 2 April 2012, OHCHR sent a note verbale in this regard to all concerned. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2012، وجهت المفوضية السامية مذكرة شفوية في هذا الصدد إلى جميع الجهات المعنية.
    5.4 In a note verbale dated 6 October 2010, the State party reiterated the observations regarding admissibility which it had submitted to the Committee in a note verbale of 3 March 2009. UN 5-4 وأصدرت الدولة الطرف مذكرة شفوية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أعادت فيها التأكيد على الملاحظات المتعلقة بالمقبولية التي قدمتها إلى اللجنة في المذكرة الشفوية المؤرخة 3 آذار/مارس 2009.
    5.4 In a note verbale dated 6 October 2010, the State party reiterated its observations regarding admissibility, which had been submitted to the Committee in a note verbale of 3 March 2009. UN 5-4 وأصدرت الدولة الطرف مذكرة شفوية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أعادت فيها التأكيد على الملاحظات المتعلقة بالمقبولية التي قدّمتها إلى اللجنة في المذكرة الشفوية المؤرخة 3 آذار/مارس 2009.
    Official correspondence with Member States on recruitment matters (approximately 500 letters and notes verbales per year) UN مراسلات رسمية مع الدول الأعضاء بشأن شؤون التوظيف (نحو 500 رسالة ومذكرة شفوية في السنة)
    For example, we deliver notes verbales at the beginning of each year seeking the views of Member States, and we post reminders of such requests and their deadlines in the Journal of the United Nations. UN فعلى سبيل المثال، نقوم بإرسال مذكرات شفوية في مطلع كل عام نلتمس فيها آراء الدول الأعضاء، وننشر تذكيرات بهــذه الطلبات ومواعيدهــا النهائية فــي يومية الأمم المتحدة.
    He notes that he had requested new oral proceedings at the Aliens Board on two separate occasions as the Migration Board had misjudged his credibility and his statements regarding the torture he had been subjected to. UN ويلاحظ أنه طلب، في مناسبتين مختلفتين، حق الإدلاء بشهادة شفوية في مجلس طعون الأجانب لأن مجلس الهجرة أساء الحكم على مصداقيته وإفاداته المتعلقة بالتعذيب الذي تعرض له.
    It made also an oral contribution to the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights at its fifty-first session. UN وقدم أيضا مساهمة شفوية في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    The organizations then participated in the Asian regional conference and made oral interventions at the plenary. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية بعد ذلك في المؤتمر الإقليمي الآسيوي، وأدلت ببيانات شفوية في الجلسة العامة.
    oral intervention at the 59th session Commission on Human Rights on Religious Intolerance. UN وجرت مداخلة شفوية في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان بشأن التعصب الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more