oral and written reports were provided to the Committee upon his return. | UN | وقُدِّمت إلى اللجنة لدى عودته تقارير شفوية وكتابية. |
oral and written reports were provided to the Committee upon the Chairman's return. | UN | وقدم الرئيس تقارير شفوية وكتابية إلى اللجنة بعد عودته. |
An ISTSS representative participated in all preparatory committee meetings for the establishment of the International Criminal Court, making numerous oral and written presentations. | UN | إشترك ممثل للجمعية في كافة اجتماعات اللجنة التحضيرية ﻹقامة محكمة جنائية دولية، وقدم بيانات شفوية وكتابية كثيرة. |
Additionally, oral and written statements were presented to the CSW. | UN | وإلى جانب ذلك، قدمت الرابطة بيانات شفوية وكتابية إلى اللجنة. |
APC made verbal and written interventions on the two main themes - Financing ICT for Development and Internet Governance. | UN | أسهمت الرابطة بمداخلات شفوية وكتابية حول موضوعين اثنين هما تحويل تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وإدارة شبكة الإنترنت. |
During its consideration of the report, representatives of the Secretary-General provided the Advisory Committee with additional oral and written information. | UN | وفي خلال نظر اللجنة في التقرير زود ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بمعلومات شفوية وكتابية. |
The pre-session working groups of the two committees also receive oral and written submissions from non-governmental organizations. | UN | وتتلقى اﻷفرقة العاملة لما قبل الدورة التابعة للجنتين أيضا تقارير شفوية وكتابية من المنظمات غير الحكومية. |
In 2010, the organization submitted oral and written statements and actively participated in the following meetings, among others: | UN | في عام 2010، قدمت المنظمة بيانات شفوية وكتابية واشتركت بصورة نشطة في الاجتماعات التالية، من بين أمور أخرى: |
At the Commission's sessions, the Law Group introduced both oral and written statements each year addressing thematic and country-specific items in the Commission's agenda. | UN | وقدم الفريق القانوني في دورات اللجنة بيانات شفوية وكتابية على السواء كل عام تتناول من جدول أعمال اللجنة بنودا موضوعية وأخرى تتعلق ببلدان معينة. |
Doctors had an obligation to provide women with oral and written information about the moral features and possible medical complications of abortion, and about ways of keeping the child. | UN | ومن واجب الأطباء تزويد المرأة بمعلومات شفوية وكتابية عن النواحي الأخلاقية والمضاعفات الطبية الممكن حدوثها في حالة الإجهاض، وعن طرق الاحتفاظ بالطفل. |
It unites coalitions of NGOs to present oral and written statements focusing on the girl child, the need for a comprehensive human rights approach to women’s health, the importance of cooperation between women’s organizations in fighting poverty, women and the economy, decision-making, and education and training. | UN | وقد وحد الاتحاد إئتلافات المنظمات الحكومية من أجل تقديم بيانات شفوية وكتابية ركزت على موضوع الطفلة، وعلى ضرورة اتباع نهج شامل في حقوق اﻹنسان في مجال صحة المرأة، وعلى أهمية تعاون المنظمات النسائية في مكافحة الفقر، وعلى موضوع دور المرأة في الاقتصاد، وفي اتخاذ القرارات، وفي التعليم والتدريب. |
(a) Attended and made oral and written statements at UNCED in Brazil in 1992. | UN | )أ( حضرت مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في البرازيل في عام ١٩٩٢ وقدمت بيانات شفوية وكتابية فيه. |
The World Blind Union sincerely welcomes and honestly appreciates the initiative taken by the Council towards inviting oral and written submission from civil society agencies, particularly the organizations of persons with disabilities in general and persons with visual disabilities in particular. | UN | ويرحب الاتحاد العالمي للمكفوفين بالمبادرة التي اتخذها المجلس بقبول أطروحات شفوية وكتابية من وكالات المجتمع المدني، وخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل عام والأشخاص ذوي الإعاقة البصرية بشكل خاص، كما يقدر هذه المبادرة بكل أمانة. |
Beyond the regular submission of oral and written statements and organization of side events to the regular and special sessions of the Human Rights Council, the paid special attention to the Human Rights Council annual days on the rights of the child, which took place at its tenth, thirteenth and sixteenth sessions. | UN | إلى جانب تقديم بيانات شفوية وكتابية بانتظام، وتنظيم أحداث جانبية في الدورات العادية والخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بذلت المنظمة انتباهاً خاصاًّ للأيام السنوية لحقوق الطفل التي أعلنها مجلس حقوق الإنسان في دوراته العاشرة والثالثة عشرة والسادسة عشرة. |
The Committee also appreciates the high-level delegation of the State party and the additional oral and written information provided by the representatives of the State party to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى الذي مثل الدولة الطرف ولما قدمه ممثلو الدولة الطرف من معلومات شفوية وكتابية إضافية رداً على قائمة الأسئلة المطروحة والشواغل المعرب عنها أثناء النظر في التقرير. |
The visit ultimately took place from 7 to 16 June 1996, and enabled the Special Rapporteur to meet his overall objective of gathering first—hand oral and written information from a wide number of persons to enable him to make a better assessment of the situation as regards the use of torture in Venezuela. | UN | وأخيراً تمت الزيارة من ٧ إلى ٦١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، مما أتاح للمقرر الخاص تنفيذ هدفه الشامل المتعلق بجمع معلومات شفوية وكتابية مباشرة من عدد كبير من المحاورين حتى يتسنى له تقييم الوضع على نحو أفضل فيما يتعلق بممارسة التعذيب. |
The career of judicial actors usually begins with oral and written public examinations: 62.1 per cent in the case of judges, 59.2 per cent in the case of prosecutors, 69.4 per cent in the case of lawyers, and 48.6 per cent in the case of public defenders. | UN | 36- تبدأ الحياة الوظيفية للجهات الفاعلة القضائية عادة بامتحانات شفوية وكتابية: 62.1 في المائة في حالة القضاة، 59.2 في المائة في حالة أعضاء النيابة العامة، و69.4 في المائة في حالة المحامين، و48.6 في المائة في حالة محامي الدفاع العام. |
4. Over the course of all these meetings, Member States implemented decision 62/557 and the work plan by, with regard to the key issue under discussion, clarifying their original position where necessary and by not seldom demonstrating flexibility on it, including through new oral and written proposals. | UN | 4 - وخلال جميع تلك الجلسات، نفّذت الدول الأعضاء المقرر 62/557 وخطة العمل، في ما يتعلق بالمسألة الأساسية قيد المناقشة، من خلال توضيح موقفها الأصلي حيثما دعت الضرورة إلى ذلك، ومن خلال إظهار مرونتها بشأنه غير ما مرة، بطرق عديدة من بينها تقديم اقتراحات شفوية وكتابية جديدة. |
16.5.3The CGE was admitted as amicus curiae and, together with the Minister for Justice and Constitutional Development (who was a respondent in each of the cases), presented oral and written submissions. | UN | 16-5-3 وسُمح للجنة المساواة بين الجنسين بالحضور بوصفها صديقة للمحكمة، وقدمت مع وزير العدل والتنمية الدستوريةالتطور الدستوري (الذي طُلب للشهادة في كلتا القضيتين) مذكرات شفوية وكتابية. |
Currently, at least 38 schools serving approximately 3,000 children in Area C of the West Bank and in East Jerusalem have been issued verbal and written stop-work or demolition orders by the Israeli authorities, meaning they are under constant threat of demolition. | UN | وحاليا، تلقى ما لا يقل عن 38 مدرسة تخدم 000 3 طفل تقريبا في المنطقة ج في الضفة الغربية والقدس الشرقية أوامر شفوية وكتابية من السلطات الإسرائيلية بوقف العمل أو الهدم، وهو ما يعني أنها في ظل تهديد مستمر بالهدم. |
21-25 May, Tenth Session of the Commission on Science and Technology for Development. Geneva (Switzerland) APC made verbal and written interventions. | UN | 21-25 أيار/مايو، الدورة العاشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (سويسرا) أسهمت الرابطة بمداخلات شفوية وكتابية. |