"شفويتين" - Translation from Arabic to English

    • verbales
        
    It also discussed the dispatch of two notes verbales to all Member States, one on arms embargo-related matters and the other inviting the provision of information in the light of the additional designation criteria. UN كما ناقشت مسألة إرسال مذكرتين شفويتين إلى جميع الدول الأعضاء، واحدة بشأن المسائل ذات الصلة بحظر الأسلحة، والأخرى تدعو إلى توفير المعلومات في ضوء معايير التحديد الإضافية.
    The Permanent Missions of the Syrian Arab Republic and of Cuba responded by means of notes verbales, on 5 and 9 October 2012, respectively. UN وردّت البعثتان الدائمتان للجمهورية العربية السورية وكوبا بمذكرتين شفويتين في 5 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، على التوالي.
    The Committee dispatched two notes verbales to all Member States reminding them of the deadline for submission, and I would like to take this opportunity to remind them once again. UN وأرسلت اللجنة مذكرتين شفويتين إلى جميع الدول الأعضاء لتذكيرها بالموعد النهائي لتقديم التقارير، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتذكيرها بذلك مرة أخرى.
    9. On 30 June and 7 July 1997, the Legal Counsel thereupon sent notes verbales to the Permanent Representative of Malaysia, and also held meetings with him and his Deputy. UN ٩ - وأرسل المستشار القانوني بناء على ذلك مذكرتين شفويتين إلى الممثل الدائم لماليزيا في ٣٠ حزيران/يونيه و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، كما عقد اجتماعين معه ومع نائبه.
    To that effect, two note verbales were sent by the Chairman on 10 July 2000. UN ولهذا الغرض، أرسل الرئيس في 10 تموز/يوليه 2000 مذكرتين شفويتين.
    4. The State party contested the admissibility of the communication through notes verbales dated 29 August and 30 December 2008. UN 4- اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في مذكرتين شفويتين مؤرختين 29 آب/أغسطس و30 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    In November, France reported that two demarches, with notes verbales, had been made by the French Embassy in Yaounde. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت فرنسا أن سفارتها في ياووندي قد قامت بمسعيين في هذا الشأن، أصحبتهما بمذكرتين شفويتين.
    The Secretary-General therefore sent notes verbales to Governments inviting them to submit information to UNODC on their efforts to implement the resolution. UN وأرسل الأمين العام، بناء على ذلك، مذكرتين شفويتين إلى الحكومات داعيا إياها إلى تقديم معلومات إلى المكتب عما بذلته من جهود في سبيل تنفيذ القرار.
    5. The secretariat proposed ways of encouraging Parties to provide input in connection with these two legal issues, such as sending two or three notes verbales (instead of only one) to Parties and relevant institutions. UN 5- واقترحت الأمانة سبلاً لتشجيع الأطراف على تقديم مدخلات فيما يتعلق بهاتين المسألتين القانونيتين، مثل إرسال مذكرتين شفويتين أو ثلاثة مذكرات شفوية (بدلاً من واحدة فقط) إلى الأطراف والمؤسسات ذات الصلة.
    ONUB has sent two notes verbales, dated 18 May 2006 and 9 August 2006, to the Government, requesting clarification of the situation of children at Randa, but it has not yet received a reply. UN وواجهت عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى الحكومة مذكرتين شفويتين في 18 أيار/مايو 2006 و 9 آب/أغسطس 2006 تلتمس فيهما إيضاحات عن حالة الأطفال في رندا إلا أنها لم تحصل على أي رد حتى يومنا هذا.
    4.1 By notes verbales dated 30 September 2004 and 31 May 2005, the State party submitted its observations on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في مذكرتين شفويتين مؤرختين 30 أيلول/سبتمبر 2004 و31 أيار/مايو 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 By notes verbales of 3 November 2006 and 6 March 2007, the State party contested both the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرتين شفويتين مؤرختين 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و6 آذار/ مارس 2007، على جواز النظر في البلاغ وعلى أسسه الموضوعية.
    1. On 29 December 2000, and earlier on 6 October 1998, the Ministry of Foreign Affairs of Seychelles addressed notes verbales to the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - وجهت وزارة خارجية سيشيل مذكرتين شفويتين إلى الأمين العام في 29 كانون الأول/ديسمبر 2000 وقبل ذلك في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    2/ All the comments and views expressed by Colombia summarized in this document are contained in two notes verbales from the Permanent Mission of Colombia to the United Nations dated 10 June and 9 July 1996, respectively. UN ٢ - جميع التعليقات واآراء التي أعربت عنها كولومبيا، المجملة في هذه الوثيقة، وردت في مذكرتين شفويتين صدرتا عن البعثة الدائمة لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة بتاريخ ١٠ حزيران/يونيه و٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، على التوالي.
    The Secretary-General brought the matter to the attention of Governments through note verbales in August 1992, as well as in December 1993, inviting Member States to inform him of the establishment of such committees or the designation of such focal points. UN وقد عرض اﻷمين العام المسألة على الحكومات عن طريق مذكرتين شفويتين في آب/أغسطس ١٩٩٢ وكذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ودعا الدول اﻷعضاء الى ابلاغه بانشاء تلك اللجان أو بتسمية مثل هذه المراكز التنسيقية.
    Following notes verbales sent to both parties by my Acting Special Representative on 29 September and 4 December 1995, respectively, asking for detailed comments, Mr. Bachir submitted comprehensive observations and a revised text of the code of conduct by letter dated 5 December 1995. UN وفي أعقاب مذكرتين شفويتين أرسلهما ممثلي الخاص بالنيابة إلى الطرفين، في ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على التوالي، لطلب تعليقات مفصلة، قدم السيد بشير ملاحظات شاملة ونصا منقحا لمدونة قواعد السلوك في رسالة مؤرخة ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    By notes verbales dated 27 September 2007 and 25 April 2008, the Government of Uzbekistan provided the Working Group with information about the detention and trials of Mr. Musaev. UN وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين 27 أيلول/سبتمبر 2007 و25 نيسان/أبريل 2008، قدمت حكومة أوزبكستان معلومات إلى الفريق العامل عن احتجاز ومحاكمة السيد موساييف.
    UNMEE also sent notes verbales to the Eritrean authorities on 15 and 18 February informing them of the status of the temporary relocation of personnel and equipment. UN وأرسلت البعثة أيضا مذكرتين شفويتين إلى السلطات الإريترية في 15 و 18 شباط/فبراير أبلغتهم فيهما عن حالة الانتقال المؤقت للموظفين والمعدات.
    18. In addition to notes verbales communicating to Member States the updates to the consolidated list, on 31 July the Committee issued a note verbale concerning the consolidated list and another concerning the arms embargo measure. UN 18 - وبالإضافة إلى المذكرات الشفوية التي تبلغ الدول الأعضاء آخر مستجدات القائمة الموحدة، أصدرت اللجنة في 31 تموز/يوليه مذكرتين شفويتين تتعلق إحداهما بالقائمة الموحدة وتتعلق الأخرى بتدبير الحظر المفروض على الأسلحة.
    Sri Lanka and Yemen had both sent notes verbales informing the Committee that they would submit their periodic reports in August 2009. UN وأرسل كل من سري لانكا واليمن معا مذكرتين شفويتين يعلمان فيهما اللجنة بأنهما سيقدمان تقريريهما الدوريين في آب/أغسطس 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more