"شقق سكنية" - Translation from Arabic to English

    • apartments
        
    • flats
        
    • apartment
        
    • condos
        
    They buy up basements and turn them into apartments. Open Subtitles هم اشتروا السراديب كلها وحولوها إلي شقق سكنية
    The objective of the new investment stimulus is to reduce the costs of constructing small rental apartments and student housing. UN ويهدف حافز الاستثمار الجديد إلى خفض تكاليف إنشاء شقق سكنية صغيرة للإيجار ومساكن للطلاب.
    With a special contribution, apartments would be built for 120 families at nearby Ein el-Tal and, if further financing were received, at the barracks site itself. UN وبتبرع خاص، سيكون من الممكن بناء شقق سكنية لما مجموعه ١٢٠ عائلة في عين التل المجاور، ثم في موقع الثكنة نفسه إذا توفر مزيد من التمويل.
    For example, only 25% of respondents were owners or co-owners of flats. UN فمثلاً، كان 25 في المائة فقط من المجيبين يملكون أو يشاركون في ملكية شقق سكنية.
    Their housing conditions are generally poor, whether they are in collective accommodation or rented flats. UN وعادة ما تكون ظروفهم السكنية سيئة، سواء كانوا يعيشون في مساكن جماعية أو شقق سكنية مأجورة.
    One of the rockets landed on a residential apartment building, injuring three Israelis, two of them children. UN وسقطت إحدى القذيفتين على مبنى شقق سكنية متسببة في جرح ثلاثة إسرائيليين كان اثنان منهما طفلين.
    A deal to turn the coveted waterfront property into condos. Open Subtitles إتفاق لتحويل الواجهة المائية المحبوبة إلى شقق سكنية
    In addition, the Jerusalem City Council approved a controversial plan to build 110 apartments for Jewish families in Ras el-Amud, an Arab neighbourhood of East Jerusalem. UN وبالاضافة الى ذلك، وافق مجلس مدينة القدس على خطة مثيرة للخلاف لبناء ١١٠ شقق سكنية لﻷسر اليهودية في رأس العمود، وهو حي عربي في القدس الشرقية.
    Arrangements are henceforth possible in Nouméa thanks to a recent agreement between the South Province outreach body and the association for the social reintegration of former prisoners (RAPSA) which makes available apartments for the spouses concerned. UN وهذا يمكن تطبيقه في نوميا بفضل اتفاق أبرم مؤخرا بين جهة الاتصال في المقاطعة الجنوبية وجمعية إعادة إدماج السجناء السابقين في مجتمع أكثر تقبلا، ويسمح بتوفير شقق سكنية للأزواج العنفاء.
    On various occasions, its members had been unable to rent apartments, and in some cases they had been asked to sign a letter revoking their immunity as a condition of renting. UN ففي عدة مناسبات لم يتمكن أعضاؤه من تأجير شقق سكنية وطلب منهم في بعض الحالات توقيع شهادة تخل عن حصانتهم كشرط للتأجير لهم.
    The al-Daya house was a four-storey building with seven apartments owned by Fayez Musbah al-Daya. UN 846- وكان منزل هذه العائلة يتألف من أربعة طوابق تضم سبع شقق سكنية تعود ملكيتها للمواطن فايز مصباح الداية.
    241. Recent years have seen an acceleration of work to provide apartments to refugees, handle their social problems, integrate them into society, and help them obtain Armenian citizenship. UN 241 - وشهدت الأعوام الأخيرة تسارعاً في وتيرة العمل من أجل توفير شقق سكنية للاجئين ومعالجة مشاكلهم الاجتماعية وإدماجهم في المجتمع ومساعدتهم في الحصول على الجنسية الأرمنية.
    The settlement of Maaleh Adumim at Khan el—Ahmar to the east of the city of Jerusalem also witnessed construction activity and large—scale sales of new residential apartments and the Israel Lands Administration advertised for tenders to construct 80 new residential units at that settlement. UN كما شهدت مستوطنة " معاليه ادوميم " في الخان اﻷحمر إلى الشرق من مدينة القدس حركة بناء وتسويق شقق سكنية جديدة على نطاق واسع، ونشرت دائرة اﻷراضي اﻹسرائيلية عطاء لبناء ٠٨ وحدة سكنية جديدة في المستوطنة.
    Disputes with people who illegally occupy certain residential or nonresidential buildings, long-term abandoned buildings, or apartments without a proper agreement for their use are resolved as civil-law relationships between the owner of the building or apartment and the illegal user. UN أما المنازعات الناتجة عن استيلاء أشخاص بشكل غير قانوني على بنايات سكنية أو غير سكنية، أو بنايات متروكة لمدة طويلة، أو الاستيلاء على شقق سكنية دون اتفاق سليم مع مالكها، فإنها تسوَّى بوصفها علاقات في إطار القانون المدني بين مالك البناية أو الشقة وبين من يستخدمها بشكل غير قانوني.
    358. Investment stimulus to promote construction of small rental flats and student housing (20032006). UN 358- حافز الاستثمار لتشجيع إنشاء شقق سكنية للإيجار ومساكن للطلاب (2003-2006).
    374. Many of these individuals already live in public rental housing, subsidized home ownership flats or adequate private sector accommodation. UN 374- وكثير من هؤلاء الأفراد يعيش فعلياً في مساكن عمومية مستأجرة أو في شقق سكنية مملوكة بإعانة من الدولة أو في مساكن ملائمة مملوكة للقطاع الخاص.
    These flats were given to the families of persons with disabilities and war veterans, thus 3470 persons were provided with flats. 75 multi-storied building, 287 individual houses were built and given to persons in this category. UN ووُزعت هذه الشقق على أسر الأشخاص ذوي الإعاقة وأسر المحاربين القدامى، وبذلك يبلغ عدد الأسر التي حصلت على شقق سكنية 470 3 أسرة. وتم تشييد ٧٥ عمارة سكنية و٢٨٧ مسكناً فردياً وتوزيعها على الأشخاص المنتمين لهذه الفئة.
    Children without parents or with parents deprived of their rights, living in state or other social institutions when they reach to the age of maturity they have right to get financial support to buy flats without waiting and to repair it if the medical social expertise decides that he/she can live independently. UN ١٥١- أما الأطفال الفاقدين لوالديهم أو الذين لا يحق لوالديهم رعايتهم، والمقيمين في مؤسسات تابعة للدولة أو مؤسسات اجتماعية أخرى، فيحق لهم عند بلوغ سن الرشد الحصول على دعم مالي لشراء شقق سكنية دون انتظار إذا رأى الخبير الطبي والاجتماعي أن بإمكان هذا الشخص أو ذاك العيش مستقلاً.
    apartment complex garage in Studio City, near Vineland and Ventura. Open Subtitles مرآب مجمع شقق سكنية في ستوديو سيتي قرب فينيلاند و فينتورا
    Okay, there's an apartment building across the street. Open Subtitles حسنا ، هناك بناية شقق سكنية مقابل الشارع
    The neighbourhood will end up high-rent condos if they get their way. Open Subtitles هذا الحى سيتحول إلى شقق سكنية غالية الأسعار إن تمكنوا من تحقيق مُرادهم
    Rich, poor, bass boats, yachts, condos. Open Subtitles أثرياء، فقراء، قوارب صيد، يخوت، شقق سكنية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more