"شقيقتها في" - Translation from Arabic to English

    • her sister in
        
    • time her sister had started her
        
    • of her sister
        
    She was regularly arrested for short periods, interrogated and intimidated either during the visits to her sister in prison or at her workplace. UN إذ كان يُقبض عليها دائماً لفترات قصيرة، وتخضع للاستجواب والتخويف سواء أثناء زيارة شقيقتها في السجن أو في مكان عملها.
    She had been threatened already when the police was looking for her sister in 1995 and in 2002; UN وقد تلقت بالفعل تهديدات من الشرطة عندما جاءت تفتش عن شقيقتها في عامي 1995 و2002؛
    It should be noted, in this connection, that because of her resemblance, she had been briefly arrested several times when she had visited her sister in prison. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد، إلى أن هذا الشبه قد تسبب في القبض عليها لفترات وجيزة أثناء زيارة شقيقتها في السجن.
    The reasons for these arrests would have been to prevent her from replacing her sister in prison and allowing her sister to escape. UN والأرجح أن عمليات إلقاء القبض عليها هذه كانت ترمي إلى منعها من أخذ مكان شقيقتها في السجن ليتسنى لها الهروب.
    As to the causal link between the uncontested traumatic events of 1998 and her escape in 2008, the complainant stressed that she had clearly not based her asylum request on these events alone but rather on the continuous intimidations, surveillance, arrests and molestations by security forces from the time her sister had started her illegal activities until the complainant finally fled Turkey in 2008. UN أما فيما يخص العلاقة السببية بين أحداث عام 1998 التي لا يجادل أحد في أنها كانت مروعة وهروب صاحبة الشكوى في عام 2008، أكدت أنها لم تستند في طلبها اللجوء كما هو واضح، إلى هذه الأحداث فقط بل استندت إلى استمرار تعرضها للتخويف والمراقبة والتوقيف والمضايقات على أيدي قوات الأمن منذ أن انخرطت شقيقتها في أنشطتها غير القانونية وحتى تاريخ هروب صاحبة الشكوى من تركيا في عام 2008.
    Her arrest appeared to be linked to the human rights advocacy work of her sister. UN ويبدو أن اعتقالها مرتبط بنشاط شقيقتها في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    She was regularly arrested for short periods, interrogated and intimidated either during the visits to her sister in prison or at her workplace. UN إذ كان يُقبض عليها دائماً لفترات قصيرة، وتخضع للاستجواب والتخويف سواء أثناء زيارة شقيقتها في السجن أو في مكان عملها.
    She had been threatened already when the police was looking for her sister in 1995 and in 2002; UN وقد تلقت بالفعل تهديدات من الشرطة عندما جاءت تفتش عن شقيقتها في عامي 1995 و2002؛
    It should be noted, in this connection, that because of her resemblance, she had been briefly arrested several times when she had visited her sister in prison. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد، إلى أن هذا الشبه قد تسبب في القبض عليها لفترات وجيزة أثناء زيارة شقيقتها في السجن.
    The reasons for these arrests would have been to prevent her from replacing her sister in prison and allowing her sister to escape. UN والأرجح أن عمليات إلقاء القبض عليها هذه كانت ترمي إلى منعها من أخذ مكان شقيقتها في السجن ليتسنى لها الهروب.
    A. G. reiterated his threats by calling the telephone number of her sister in Denmark. UN وكرر أ.غ. تهديداته بأن اتصل على رقم هاتف شقيقتها في الدانمرك.
    Moreover, the allegation that she had been detained each time she visited her sister in prison seemed highly improbable, because such behaviour by the prison authorities would appear to be totally inefficient. UN وعلاوة على ذلك، يبدو من المستبعد تماماً أن تكون قد تعرضت للاحتجاز في جميع المرات التي زارت فيها شقيقتها في السجن كما ادعت، لأن تصرف سلطات السجن على هذا النحو يبدو عديم الجدوى تماماً.
    Moreover, the allegation that she had been detained each time she visited her sister in prison seemed highly improbable, because such behaviour by the prison authorities would appear to be totally inefficient. UN وعلاوة على ذلك، يبدو من المستبعد تماماً أن تكون قد تعرضت للاحتجاز في جميع المرات التي زارت فيها شقيقتها في السجن كما ادعت، لأن تصرف سلطات السجن على هذا النحو يبدو عديم الجدوى تماماً.
    2.12 Regarding the inefficiency of detaining her each time she visited her sister in prison, the complainant recalled that the purpose of these measures was to prevent her from replacing her sister in prison and thus letting her escape. UN 2-12 وفيما يتعلق بعدم جدوى احتجازها كلما ذهبت لزيارة شقيقتها في السجن، تُذكِّر صاحبة الشكوى بأن الهدف من تلك الإجراءات كان منعها من أخذ مكان شقيقتها في السجن لتيسير هروبها.
    The Federal Office has considered, inter alia, that it was unlikely that the complainant was arrested " each time " she visited her sister in prison because of their physical resemblance. UN ورأى المكتب الاتحادي في جملة أمور، أنه من المستبعد أن تكون صاحبة الشكوى قد تعرضت للتوقيف " في كل مرة " زارت فيها شقيقتها في السجن بسبب الشبه بينهما.
    2.12 Regarding the inefficiency of detaining her each time she visited her sister in prison, the complainant recalled that the purpose of these measures was to prevent her from replacing her sister in prison and thus letting her escape. UN 2-12 وفيما يتعلق بعدم جدوى احتجازها كلما ذهبت لزيارة شقيقتها في السجن، تُذكِّر صاحبة الشكوى بأن الهدف من تلك الإجراءات كان منعها من أخذ مكان شقيقتها في السجن لتيسير هروبها.
    The Federal Office has considered, inter alia, that it was unlikely that the complainant was arrested " each time " she visited her sister in prison because of their physical resemblance. UN ورأى المكتب الاتحادي في جملة أمور، أنه من المستبعد أن تكون صاحبة الشكوى قد تعرضت للتوقيف " في كل مرة " زارت فيها شقيقتها في السجن بسبب الشبه بينهما.
    She's visiting her sister in Hoboken. Open Subtitles إنّها تقوم بزيارة شقيقتها في "هوبوكين"
    She is going to live with her sister in Manhattan. Open Subtitles سوف تعيش مع شقيقتها في (مانهاتن).
    As to the causal link between the uncontested traumatic events of 1998 and her escape in 2008, the complainant stressed that she had clearly not based her asylum request on these events alone but rather on the continuous intimidations, surveillance, arrests and molestations by security forces from the time her sister had started her illegal activities until the complainant finally fled Turkey in 2008. UN أما فيما يخص العلاقة السببية بين أحداث عام 1998 التي لا يجادل أحد في أنها كانت مروعة وهروب صاحبة الشكوى في عام 2008، أكدت أنها لم تستند في طلبها اللجوء كما هو واضح، إلى هذه الأحداث فقط بل استندت إلى استمرار تعرضها للتخويف والمراقبة والتوقيف والمضايقات على أيدي قوات الأمن منذ أن انخرطت شقيقتها في أنشطتها غير القانونية وحتى تاريخ هروب صاحبة الشكوى من تركيا في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more