The Committee is also concerned at the absence of an independent civilian oversight body with the power to receive and investigate complaints of torture and ill-treatment by police and other law enforcement officials. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود هيئة رقابة مدنية مستقلة مكلفة بتلقي شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة من جانب رجال الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والتحقيق فيها. |
The Committee is also concerned at the absence of an independent civilian oversight body with the power to receive and investigate complaints of torture and ill-treatment by police and other law enforcement officials. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود هيئة رقابة مدنية مستقلة مكلفة بتلقي شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة من جانب رجال الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والتحقيق فيها. |
2.9 In a further submission, dated 20 August 1993, the author provides precise information about the complaints of torture and ill treatment made by or on behalf of Mr. Parot. | UN | ٢-٩ وفي رسالة أخرى، مؤرخة في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣، توفر مقدمة البلاغ معلومات دقيقة عن شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة التي رفعها السيد باروت أو رفعت نيابة عنه. |
The State party should establish a special independent complaints mechanism for receiving reports of torture and ill-treatment so that such reports can be dealt with swiftly and impartially. | UN | ينبغي أن تُنشئ الدولة الطرف آلية تظلُّم مستقلةً تُعنى خصيصاً بتلقي شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة كي يتسنى النظر فيها بحياد وبلا تأخير. |
The State party should establish a special independent complaints mechanism for receiving reports of torture and ill-treatment so that such reports can be dealt with swiftly and impartially. | UN | ينبغي أن تُنشئ الدولة الطرف آلية تظلُّم مستقلةً تُعنى خصيصاً بتلقي شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة كي يتسنى النظر فيها بحياد وبلا تأخير. |
The Committee recommends that the State party ensure that protection is provided to complainants of torture and ill-treatment in order to ensure their effective right to file a complaint. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن توفير الحماية لأصحاب شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة لكفالة تمتعهم بحقهم الفعلي في تقديم شكوى. |
Please describe the procedure to be followed in cases of complaints of torture and ill-treatment and the legislation applied, and provide copies of the official statistics issued by the Public Security Department. | UN | ويرجى شرح الإجراء الواجب اتباعه في حالات شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة وبيان التشريعات المطبقة في هذا الصدد وتقديم نسخ من الإحصاءات الرسمية الصادرة عن مديرية الأمن العام. |
The State party should establish an independent law enforcement complaint mechanism and ensure that investigations into complaints of torture and ill-treatment by law enforcement officials are undertaken by an independent civilian oversight body. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأن تضمن قيام هيئة رقابة مدنية مستقلة بإجراء التحقيقات في شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
The State party should establish an independent law enforcement complaint mechanism and ensure that investigations into complaints of torture and ill-treatment by law enforcement officials are undertaken by an independent civilian oversight body. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأن تضمن قيام هيئة رقابة مدنية مستقلة بإجراء التحقيقات في شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
complaints of torture and ill-treatment | UN | شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة |
complaints of torture and ill-treatment | UN | شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة |
58. The Committee notes with concern the existence of a considerable number of complaints of torture and ill treatment at the hands of various law enforcement services, especially the Carabineros and the Investigatory Police, which have not met with an effective response, with the authors of these acts being duly brought to trial. | UN | ٥٨ - تلاحظ اللجنة بقلق وجود عدد كبير من شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة على يد أجهزة إنفاذ القانون ولا سيما قوات الدرك وشرطة التحقيق اللتان لم تواجها برد فعال، وذلك بتقديم مقترفي هذه اﻷعمال على النحو الواجب الى المحاكمة. |
(a) Ensure that a prompt and impartial investigation is made into all complaints of torture and ill-treatment, in accordance with articles 12 and 13 of the Convention against Torture. | UN | (أ) كفالة إجراء تحقيق فوري محايد في جميع شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة، وفقاً للمادتين 12 و13 من اتفاقية مناهضة التعذيب؛ |
The Committee also regrets the absence of information, including statistics, on the number of complaints of torture and ill-treatment and results of all proceedings, at both the penal and disciplinary levels (art. 2, 5, 12, 13 and 16). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات، بما في ذلك إحصاءات تتعلق بعدد شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة ونتائج جميع المحاكمات على المستويين الجزائي والتأديبي (المواد 2 و5 و12 و13 و16). |
The Committee also regrets the absence of information, including statistics, on the number of complaints of torture and ill-treatment and results of all proceedings, at both the penal and disciplinary levels (art. 2, 5, 12, 13 and 16). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات، بما في ذلك إحصاءات تتعلق بعدد شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة ونتائج جميع المحاكمات على المستويين الجزائي والتأديبي (المواد 2 و5 و12 و13 و16). |
It strongly urged Lesotho to establish an independent authority consisting of respected civilians to receive and investigate complaints of torture and ill-treatment, provide redress to the victims and prosecute those responsible for torture and ill-treatment. | UN | وحثت بقوة ليسوتو على إنشاء سلطة مستقلة تتألف من مدنيين يحظون بالاحترام لتلقي شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة والتحقيق فيها، وإتاحة سبل انتصاف للضحايا، ومقاضاة المسؤولين عن التعذيب وإساءة المعاملة(46). |
Para. 9: Firm measures to stop the use of detention incommunicado and eradicate torture and ill-treatment; independent mechanism to investigate reports of torture and ill-treatment; prosecution and punishment of those responsible; redress for victims (arts. 2, 7, 9 and 10). | UN | الفقرة 9: التدابير الصارمة الرامية إلى إلغاء الاحتجاز قيد الحبس الانفرادي والقضاء على التعذيب وإساءة المعاملة؛ والآليات المستقلة المعنية بالتحقيق في شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة؛ ومقاضاة المسؤولين ومعاقبتهم؛ وتدابير جبر الضحايا (المواد 2 و7 و9 و10). |
(e) The disproportion between the high number of reports of torture and illtreatment and the very small number of convictions for such offences, as well as the unjustifiable delays in the investigation of cases of torture, both of which contribute to the impunity prevailing in this area; | UN | (ه) عدم التناسب بين العدد الكبير من شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة من جهة، والعدد القليل جداً من إدانات مرتكبي هذه الجرائم من جهة أخرى، فضلاً عن حالات التأخير الذي لا يمكن تبريره في إجراءات التحقيق في حالات التعذيب، الأمران اللذان يسهمان في انتشار حالات الإفلات من العقاب في هذا المجال؛ |
Para. 11: Ensuring reports of torture and ill-treatment are investigated by an independent court, and the culprits punished; inspection of detention centres; medical examination of detainees; installation of video equipment in police stations and detention facilities (arts. 7, 9, 10). | UN | الفقرة 11: ضمان تحقيق محكمة مستقلة في شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة، ومعاقبة المسؤولين؛ وتفتيش مراكز الاحتجاز؛ وإجراء فحوص طبية للسجناء؛ وتجهيز مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز بمعدات سمعية بصرية (المواد 7 و9 و10). |
The Committee recommends that the State party ensure that protection is provided to complainants of torture and ill-treatment in order to ensure their effective right to file a complaint. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن توفير الحماية لأصحاب شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة لكفالة تمتعهم بحقهم الفعلي في تقديم شكوى. |
CAT also recommended that Montenegro ensure the right to complain to the competent authorities; provide protection to complainants of torture and ill-treatment in order to ensure their effective right to file a complaint; ensure that victims have an enforceable right to claim fair and adequate compensation; and develop reparation programmes. | UN | وأوصت اللجنة كذلك بأن يكفل الجبل الأسود الحق في تقديم الشكاوى إلى السلطات المختصة؛ وتوفير الحماية لأصحاب شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة من أجل كفالة فعالية حقهم في تقديم الشكاوى؛ وتمتّع الضحايا بحقٍ قابل للإنفاذ في المطالبة بتعويضات عادلة وكافية؛ كما أوصته باستحداث برامج لجبر الضرر(62). |