The Secretary-General would like to offer special thanks to those Member States. | UN | ويود الأمين العام أن يوجه شكرا خاصا إلى الدول الأعضاء هذه. |
The Secretary-General would like to offer special thanks to those Member States. | UN | ويود الأمين العام أن يقدم شكرا خاصا إلى تلك الدول الأعضاء. |
I would like to convey special thanks to the President of the General Assembly and his Office and to the Vice-Presidents for their engagement, support and leadership. | UN | وأود أن أنقل شكرا خاصا إلى رئيس الجمعية العامة ومكتبه ونواب الرئيس على مشاركتهم ودعمهم وقيادتهم. |
particular thanks were due to the United Nations Children’s Fund (UNICEF) and its Executive Director for their programmes in the spheres of child health, including immunization and nutrition, and school attendance. | UN | ووجهت شكرا خاصا لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومديرها التنفيذي على ما تقوم به المنظمة من برامج في مجال صحة الطفل، بما في ذلك برامج التطعيم والتغذية، وحضور المدارس. |
She paid special tribute to 18 donor Governments that increased their contributions, in particular, Governments which contributed an increase of 7 per cent or more. | UN | وقدمت شكرا خاصا إلى 18 حكومة مانحة زادت من تبرعاتها ولا سيما الحكومات التي ساهمت بزيادة 7 في المائة أو أكثر. |
special thanks go to development partners for their continued support in that regard. | UN | ونوجه شكرا خاصا إلى شركاء التنمية لدعمهم المستمر في ذلك الصدد. |
We should also like to pay tribute to the Chairmen of the two Working Groups; they deserve special thanks for their untiring efforts. | UN | ونود أيضا أن نثني على رئيسي الفريقين العاملين؛ فهما يستحقان منا شكرا خاصا على جهودهما الدؤوبة. |
Those women and men deserve our special thanks. | UN | وأولئك النساء والرجال يستحقون منا شكرا خاصا. |
special thanks go to the Advisory Council on Human Rights, which was the independent expert's main counterpart in organizing a successful visit. | UN | ويوجه شكرا خاصا إلى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، الذي كان صلة الوصل الرئيسية التي اعتمد عليها الخبير المستقل في تنظيم زيارة ناجحة. |
Of course, special thanks also go to Her Excellency Ambassador Patricia Durrant who, in her capacity as Chairperson of the Preparatory Committee, did a marvellous job. | UN | ونوجِّه شكرا خاصا بالطبع أيضا إلى سعادة السفيرة باتريشيا دورانت التي قامت بعمل رائع بصفتها رئيسة اللجنة التحضيرية. |
special thanks also go to the interpreters and the staff of the Department of Public Information. | UN | كما أوجه شكرا خاصا للمترجمين الشفويين وموظفي إدارة شؤون اﻹعلام. |
She conveyed special thanks to the Fund's top ten donors: The Netherlands, Sweden, Norway, United Kingdom, Japan, Denmark, Germany, Finland, Canada and Switzerland. | UN | ووجهت شكرا خاصا للجهات المانحة العشر الأولى للصندوق وهي: هولندا والسويد والنرويج والمملكة المتحدة واليابان والدانمرك وألمانيا وفنلندا وكندا وسويسرا. |
My special thanks go to the regional coordinators, Ambassador Ali Khorram of the Islamic Republic of Iran, Ambassador Kálmán Petőcz of Slovakia and Ambassador Bjørn Skogmo of Norway. | UN | أوجه شكرا خاصا إلى منسقي اللجان الإقليمية: السفير علي خرمْ من إيران، والسفير كالمان بتوتش من سلوفاكيا، والسفير بيورن سكوغمو من النرويج. |
77. The Executive Director expressed her great appreciation to the donors and conveyed special thanks to the Fund's number one donor -- Japan. | UN | 77 - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها الكبير للمانحين ووجهت شكرا خاصا إلى المانح الأول للصندوق وهو اليابان. |
She conveyed special thanks to the representatives of Ghana, Japan, Sweden and the United Kingdom for acting as facilitators of the decisions adopted by the Board. | UN | ثم وجهت شكرا خاصا إلى ممثلي كل من غانا والسويد والمملكة المتحدة واليابان ﻷنهم عملوا كوسيط ميسر للقرارات التي اتخذها المجلس. |
She extended special thanks to the Governments of Denmark, France, Finland, the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom for their additional contributions and commitment to the work of UNFPA. | UN | ثم وجهت شكرا خاصا لحكومات كل من الدانمرك، وسويسرا، وفرنسا، وفنلندا، والمملكة المتحدة، وهولندا، لتقديمها تبرعات إضافية والتزامها بعمل الصندوق. |
He also expressed appreciation to donor countries, whose continuing support and solidarity deserved particular thanks. | UN | كما أعرب عن التقدير للبلدان المانحة التي يستحق دعمها وتضامنها المستمران شكرا خاصا. |
He also expressed appreciation to donor countries, whose continuing support and solidarity deserved particular thanks. | UN | كما أعرب عن التقدير للبلدان المانحة التي يستحق دعمها وتضامنها المستمران شكرا خاصا. |
I would like to express particular thanks to those Governments that have invited me to visit their countries to examine in situ, with the indispensable support of non-governmental organizations and individual citizens as well as families of victims, ways and means to improve protection for the right to life. | UN | أود أن أقدم شكرا خاصا لتلك الحكومات التي دعتني لزيارة بلادها ﻷقوم، بدعم لا غنى عنه من المنظمات غير الحكومية والمواطنين اﻷفراد وكذلك من أسر الضحايا، بدراسة في الموقع لطرق ووسائل تحسين حماية الحق في الحياة. |
She paid special tribute to 18 donor Governments that increased their contributions, in particular, Governments which contributed an increase of 7 per cent or more. | UN | وقدمت شكرا خاصا إلى 18 حكومة مانحة زادت من تبرعاتها ولا سيما الحكومات التي ساهمت بزيادة 7 في المائة أو أكثر. |
Regarding the forthcoming retirement of Lynette Cunningham, Law of the Sea/Ocean Affairs Officer, the Chairman paid special tribute to her, noting her exceptional contribution to the work of the Commission and wishing her well in her retirement. | UN | وبمناسبة التقاعد الوشيك للينيت كانينغهام، الموظفة في قانون البحار/شؤون المحيطات، وجه رئيس اللجنة شكرا خاصا لها مشيرا إلى إسهامها الاستثنائي في أعمال اللجنة ومتمنيا لها كل التوفيق في حياتها بعد التقاعد. |