Allow me to express our thanks for all her contributions over many years to promote the work in this area. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا لها على جميع إسهاماتها خلال سنين عديدة في تطوير العمل في هذا المجال. |
In this connection, I want to express our thanks and gratitude to many countries and groups, including the European Union. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن شكرنا وامتناننا للعديد من البلدان والمجموعات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي. |
I would like also to express our thanks and deep appreciation to you, Madam, for reconvening this session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا العميق لكم، سيدتي الرئيسة، على إعادة عقد هذه الدورة. |
On behalf of all of us, I would like to express our profound thanks to the representatives of the Secretariat for their cooperation, patience and support, and to the secretariat of the Fifth Committee. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا العميق لممثلي الأمانة العامة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم، ولأمانة اللجنة الخامسة. |
I would also like to express our thanks to the Group of Friends of Sport. | UN | كما أود أن أعرب عن شكرنا لفريق أصدقاء الرياضة. |
My delegation would also like to thank all the sponsors of that important General Assembly draft resolution. | UN | ونود أيضاً أن نعرب عن شكرنا للدول التي تبنت وقدمت هذا المشروع الهام للجمعية العامة. |
On behalf of the Hak'tyl, I'd like to express our thanks. | Open Subtitles | نيابة عن , هاكتيل نود جميعاً أن نعبر عن شكرنا |
We also express our thanks for the availability of his main colleagues, both in his Office and in the principal Departments and Services dealing with la Francophonie. | UN | كما نعرب عن شكرنا على سهولة الوصول إلى زملائه الرئيسيين، على السواء في مكتبه وفي الإدارات والخدمات الرئيسية التي تتعامل مع المنظمة الدولية للفرانكفونية. |
Let me also express our thanks to all Member States that have made a positive gesture in supporting the draft resolution. | UN | واسمحوا لي بأن أعرب أيضا عن شكرنا لجميع الدول الأعضاء التي اتخذت موقفا ايجابيا تجاه مشروع القرار. |
I would like at the outset to extend our thanks and appreciation to the Secretary-General and the United Nations agencies for their presence around the world. | UN | أودّ في البداية أن أوجِّه آيات شكرنا وتقديرنا إلى الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة على تواجدهم في جميع أرجاء العالم. |
I also extend our thanks to the other elected members of the Bureau. | UN | كما أود أن أقدم شكرنا لأعضاء المكتب المنتخبين الآخرين. |
We reiterate our thanks and appreciation to the Secretary-General for all of the efforts exerted in the various fields covered in the report. | UN | ونود أن نكرر شكرنا وتقديرنا للأمين العام على جهوده كافة المبذولة في جميع المجالات الواردة في التقرير. |
On this occasion, I would like to express our thanks to the Secretary-General for his engagement in the activities of the Alliance. | UN | وبهذه المناسبة، أودّ أن أعرب عن آيات شكرنا للأمين العام على مشاركته في أنشطة التحالف. |
We would also like to thank the Secretary-General as well as the Deputy Secretary-General of the CD for the enormous efforts they put into the work of the CD. | UN | ونود أيضاً التعبير عن شكرنا لأمين عام المؤتمر ونائبه على الجهود الضخمة التي رصداها لأعمال مؤتمر |
We would like to thank Ambassador Idriss Jazaïry of Algeria for his excellent and indeed skilful work. | UN | ونود أن نوجه شكرنا إلى السفير إدريس الجزائري على ما قام به من عمل متميز وعلى ما أوتي من مهارة في هذا الصدد. |
We also take this opportunity to express our gratitude to them for the constant cooperation they gave us. | UN | وننتهز هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن شكرنا لهم لما أبدوه لنا من تعاون مستمر. |
I would like to repeat my thanks to you, Mr. President, for your patience and for listening to some of the issues mentioned today. | UN | أكرر شكرنا لكم سيدي الرئيس، لصبركم على الاستماع لبعض الأمور التي ذكرت اليوم. |
We are grateful to the Governments and people of many countries that have pledged and are providing generous support. | UN | ونعبر عن شكرنا للحكومات والشعوب في البلدان العديدة التي أعلنت تعهداتها بالمساعدة وتقوم الآن بتقديم الدعم السخي. |
We would also like to extend our appreciation to the Ambassador of Belgium and his predecessors. | UN | ونود أيضاً الإعراب عن شكرنا للسفير البلجيكي وسلفه. |
I want to acknowledge the efforts of other Governments as well. | UN | وأود أن أعبر عن شكرنا للجهود التي بذلتها حكومات أخرى. |
You should be thanking us we got to him before he carried out their instructions. | Open Subtitles | يجدر بك شكرنا لوصولنا إليه قبل أن ينفّذ تعليماتهم |
our thanks go also to Norway and the Minister for coming today. | UN | ونوجه شكرنا أيضاً إلى النرويج وإلى الوزير لمجيئه اليوم. |
We take this opportunity to thank most warmly all those who took part in the campaign. | UN | ونحن ننتهز هذه المناسبة لنكرر شكرنا العميق لجميع من شاركوا في هذه الحملة. |
You know, he even came to some of our little Mexican takeout Thanksgivings that were a lot better than this. | Open Subtitles | تعلم، حتى هو قد حضر بعض من أعياد شكرنا على النهج المكسيكي والتي كانت أفضل من هذه بكثير |