"شكره إلى" - Translation from Arabic to English

    • thanked the
        
    • its thanks to
        
    • his thanks to
        
    • thank the
        
    • thanking the
        
    • to thank
        
    He also thanked the interpreters for their service throughout the session and the secretariat team that worked with him. UN ووجه أيضاً شكره إلى المترجمين الشفويين على خدماتهم طوال الدورة، وإلى فريق الأمانة الذي عمل إلى جانبهم.
    In his closing remarks, Mr. Okio thanked the participants for having added value to the work of the Ad Hoc Working Group. UN وجه السيد أوكيو، في ملاحظاته الختامية، شكره إلى المشاركين على ما أضافوه من قيمة إلى عمل الفريق العامل المخصص.
    He thanked the Director-General and his staff for the careful preparatory work undertaken for the Conference. UN واختتم كلمته موجها شكره إلى المدير العام وموظفيه على ما قاموا به من أعمال تحضيرية دقيقة للمؤتمر.
    My delegation also conveys its thanks to Ambassador Rakesh Sood of India for his tireless efforts to move our work forward. UN ويوجه وفدي أيضاً شكره إلى السفير راكش سود، سفير الهند، على جهوده المتواصلة لدفع أعمالنا قدماً.
    My delegation also conveys its thanks to Ambassador Djismun Kasri of Indonesia for his valuable efforts to move our work forward. UN ويوجه وفد بلادي أيضاً شكره إلى سفير إندونيسيا، السيد جيسمون كاسري، على ما بذله من جهود قيمة لدفع أعمالنا قدماً.
    He extended his thanks to all non-governmental organizations and civil society organizations involved in the ozone process for monitoring that process closely and providing valuable inputs. UN وقدم شكره إلى جميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الضالعة في عملية رصد الأوزون وتقديم المساهمات القيمة.
    The Secretary-General wishes to thank the 125 Member States that have honoured their obligations for the regular budget in full and urges the remaining 68 Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يوجه شكره إلى الدول الأعضاء الـ 125 التي وفت بكامل التزاماتها للميزانية العادية، وهو يحث الدول الأعضاء الـ 68 المتبقية على أن تحذو حذوها.
    While thanking the Government for its responses to two of those communications, the Working Group recalls article 13 of the Declaration which provides that steps shall be taken to ensure that all involved in the investigation, including the complainant, counsel, witnesses and those conducting the investigation, are protected against ill-treatment, intimidation or reprisal. UN ويوجه الفريق العامل شكره إلى الحكومة لردها على رسالتين من هذه الرسائل لكنه يذكر بالمادة 13 من الإعلان التي تنص على أن تتخذ الإجراءات التي تكفل لجميع المشاركين في التحقيق، بما فيهم الشاكي والمحامي والشهود والجهات التي تقوم بالتحقيق، الحماية من سوء المعاملة أو التهديد أو الانتقام.
    The representative of Sri Lanka thanked the Executive Director for her personal interest in his country's post-tsunami rehabilitation. UN 3 - وجه ممثل سري لانكا شكره إلى المديرة التنفيذية لاهتمامها الشخصي بإعادة تأهيل بلاده في أعقاب التسونامي.
    He thanked the Government of Germany for the full and cordial cooperation extended to the Tribunal and hoped that an agreement would soon be concluded. UN ووجه شكره إلى حكومة ألمانيا على التعاون التام والودي الذي قدمته إلى المحكمة وأعرب عن أمله بأن يبرم الاتفاق عما قريب.
    On behalf of the Special Committee, he thanked the Government of New Zealand for its continued cooperation and expressed the hope that the other administering Powers would come forward with similar invitations to visit Territories under their administration. UN وأعرب باسم اللجنة الخاصة عن شكره إلى حكومة نيوزيلندا لمساعدتها الدائمة وعن أمله في أن تقوم جميع الدول الباقية القائمة باﻹدارة بإرسال دعوات مماثلة لزيارة اﻷقاليم التي تديرها.
    67. Mr. NDIAYE thanked the Working Group for its excellent draft and said that he also had a number of general observations to make. UN ٧٦- السيد ندياي أسدى شكره إلى الفريق العامل على المشروع الجيد الذي قدمه وقال إن لديه أيضا عددا من الملاحظات العامة.
    The delegation of Myanmar thanked the Executive Boards of the funds and programmes for the joint field visit and the United Nations organizations for their support to the country. The need for economic development was underscored. UN وقد وجه وفد ميانمار شكره إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على ما قدمته البعثة الميدانية المشتركة وإلى منظمات الأمم المتحدة على دعمها للبلد فيما شدّد على الحاجة إلى التنمية الاقتصادية.
    The delegation of Myanmar thanked the Executive Boards of the funds and programmes for the joint field visit and the United Nations organizations for their support to the country. The need for economic development was underscored. UN وقد وجه وفد ميانمار شكره إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على ما قدمته البعثة الميدانية المشتركة وإلى منظمات الأمم المتحدة على دعمها للبلد فيما شدّد على الحاجة إلى التنمية الاقتصادية.
    Finally, the Group wishes to express its thanks to the Government of the Democratic Republic of the Congo for its extensive cooperation. UN وأخيرا، يود الفريق إزجاء شكره إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعاونها الواسع.
    The Croatian delegation also extends its thanks to the Secretary-General and to the Secretariat for the report " In larger freedom " . UN كما يقدم وفد كرواتيا شكره إلى الأمين العام والأمانة العامة على التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح " .
    11. The Australian delegation would like to place on record its thanks to the seminar presenters and to participating delegations. UN 11- ويود الوفد الأسترالي أن يسجل شكره إلى مقدمي الحلقة الدراسية وإلى الوفود المشاركة.
    91. The Chairman of UNGEGN extended his thanks to the Vice-Chairman for chairing the last session of UNGEGN and for the preparation of the above-mentioned document on the statute and rules of procedure. UN 91 - وقدم رئيس الفريق شكره إلى نائب الرئيس لترؤسه الدورة الأخيرة للفريق ولإعداد الوثيقة المذكورة أعلاه بشأن النظام الأساسي والنظام الداخلي.
    Mr. LEMBARD (South Africa) expressed his thanks to the President, the officers of the Conference and the secretariat staff on behalf of the members of the Non-Aligned Movement and other States. UN 33- السيد ليمبارد (جنوب أفريقيا): وجه شكره إلى الرئيس وإلى أعضاء مكتب المؤتمر وموظفي الأمانة بالنيابة عن الأعضاء في حركة عدم الانحياز وغيرها من الدول.
    13. The President extended his thanks to Mr. Mohammed Al-Sabban (Saudi Arabia) for his long-term service on the Bureau and noted his valuable contributions to the UNFCCC process. UN 13- وقدم الرئيس شكره إلى السيد محمد الصبّان (المملكة العربية السعودية) لخدمته الطويلة بالمكتب، ونوّه بإسهاماته القيّمة في عملية الاتفاقية الإطارية.
    17. The Working Group would like to thank the Government for its replies to the prompt intervention letter. UN 17- يود الفريق العامل أن يوجه شكره إلى الحكومة على ردودها على رسالة طلب التدخل الفوري.
    The representative of the Board of Auditors completed his introduction by remarking how rewarding the experience of conducting the audit of UNJSPF had been and thanking the different services involved for their help in providing the information requested. UN وأنهى ممثل مجلس مراجعي الحسابات بيانه الاستهلالي بالإعراب عن مدى الفائدة التي جناها من تجربة مراجعة حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وبتوجيه شكره إلى مختلف الدوائر على ما قدمته من مساعدة في مجال توفير المعلومات التي طلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more