"شكل خاص" - Translation from Arabic to English

    • special form
        
    • particular form
        
    • specific form
        
    • a particular
        
    She added that Croatia also recognized that terrorism was a special form of crime and that there was a need to combat all forms of international terrorism. UN وأضافت أن كرواتيا تسلّم أيضا بأن الارهاب شكل خاص من أشكال الجريمة وأن من الضروري مكافحة كل أشكال الارهاب الدولي.
    A special form of this priority of the law applies to the principle of the priority of the Constitution, according to which no State act may contradict the Constitution. UN وثمة شكل خاص من أشكال أولوية القانون هذه ينطبق على مبدأ أولوية الدستور الذي ينص على أنه لا يجوز للدولة أن تقوم بي فعل يخالف الدستور.
    38. Managed access has been defined in the Additional Protocol (AP), as a special form of the Complementary Access required. UN 38- ويرد تعريف الوصول المنظم في البروتوكول الإضافي على أنه شكل خاص من أشكال المعاينة التكميلية المطلوبة.
    The law does not prescribe any particular form for such information. UN فالقانون لا يفرض في الواقع أي شكل خاص لتقديم هذه المعلومات.
    Often, poverty is seen as a particular form of social exclusion or an accumulation of different forms of exclusion. UN فالفقر كثيرا ما يُنظر إليه على أنه شكل خاص من أشكال الاستبعاد الاجتماعي أو تراكم لأشكال مختلفة من الاستبعاد.
    Participation in its general form is to take part in the conduct of public affairs, whereas electoral participation is a specific form of participation. UN فالمشاركة في شكلها العام هي الاشتراك في تسيير الشؤون العامة، في حين أن المشاركة الانتخابية هي شكل خاص من المشاركة.
    Also, this interpretation does not contravene German law as paragraph 1029 ZPO does not provide for any special form for arbitration agreements. UN كما أن هذا التفسير لا يخالف القانون الألماني بما أن الفقرة 1029 من قواعد الإجراءات المدنية لا تنُصّ على أي شكل خاص لاتفاقات التحكيم.
    special form radioactive material, see 2.7.4.1. UN " مادة مشعة ذات شكل خاص " ، انظر ٢-٧-٤-١.
    As stated in the Secretary-General's report, there is a special form of cooperation between the United Nations and OSCE and other regional organizations in our province of Kosovo and Metohija. UN وكما قيل في تقرير الأمين العام، يوجد شكل خاص للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات إقليمية أخرى في مقاطعتنا كوسوفو وميتوهيا.
    Care is a special form of protection for minors who are not cared for by their parents, and for adults who are not able to look after themselves, their rights and benefits. UN أما الوصاية فهي شكل خاص من أشكال الحماية يقصد بها حماية الأطفال الذين لا ينعمون برعاية أولياءهم والكبار العاجزين عن قضاء حاجاتهم بأنفسهم وعن الدفاع عن حقوقهم ومصالحهم.
    This criminal offense is a special form of constraint and blackmailing when the perpetrator makes an effort to preclude the possibility of defeat, by obtaining some kind of guarantee in advance. UN وهذه الجريمة الجنائية شكل خاص من أشكال التقييد والابتزاز عندما يبذل مرتكبوها محاولة لاستبعاد إمكانية الهزيمة بالحصول على نوع ما من الضمان مسبقا.
    The complementarity of roles produces a special form of control which allows women to assert influence within the family's decision making process whether it is in the bestowment of titles or the resolution of conflict. UN وينتج عن تكامل الأدوار شكل خاص من أشكال السيطرة يمكن المرأة من تأكيد نفوذها في عملية اتخاذ القرارات في الأسرة، سواءً كانت قرارات خلع الألقاب أو حل النزاعات.
    A special form of this priority of the law is constituted by the principle of the precedence of the Constitution, in accordance with which no State act may contradict the Constitution. UN وثمة شكل خاص من أشكال أولوية القوانين هذه يتمثل في مبدأ غلبة الدستور التي لا يجوز بموجبها أن يتعارض أي قانون تصدره الدولة مع الدستور.
    Our faces are frozen from a special form of Botox. Open Subtitles يتم تجميد جوهنا من شكل خاص من البوتوكس.
    I should like to refer briefly to a particular form of cooperation that is of specific interest: cooperation between the Court and the United Nations. UN وأود أن أشير الآن بإيجاز إلى شكل خاص من أشكال التعاون، له أهميته الخاصة: هو التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    In this respect, the Plan of Action does not endorse any particular form of family over others. UN وفي هذا الصدد، لا تؤيد خطة العمل أي شكل خاص لﻷسرة دون غيره.
    In this respect, the Plan of Action does not endorse any particular form of family over others. UN وفي هذا الصدد، لا تؤيد خطة العمل أي شكل خاص لﻷسرة دون غيره.
    IT NEEDS A particular form OF ENERGY CALLED NEGATIVE ENERGY. Open Subtitles انها تحتاج الى شكل خاص من الطاقة تسمى الطاقة السلبية.
    Concessions - a particular form of public - private partnership - were frequently granted for the provision of infrastructure services and the operation of public assets. UN وكثيراً ما كانت تُمنح الامتيازات - وهي شكل خاص من الشراكة بين القطاعين العام والخاص - لتوفير خدمات الهياكل الأساسية وتشغيل الأصول العامة.
    Participation in its general form is to take part in the conduct of public affairs, whereas electoral participation is a specific form of participation. UN فالمشاركة في شكلها العام هي الاشتراك في تسيير الشؤون العامة، في حين أن المشاركة الانتخابية هي شكل خاص من المشاركة.
    122. A specific form of lack of substantiation is represented by cases where the author invites the Committee to reevaluate issues of fact and evidence addressed by domestic courts. UN 122- تكشف القضايا عن شكل خاص من عدم الإثبات حينما يدعو صاحب البلاغ اللجنة إلى إعادة تقييم الوقائع والأدلة التي بتّت فيها المحاكم المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more