This notification should be in such legal form as will allow the Secretary-General to pledge it as security for borrowing at such time as he considers necessary from the Revolving Credit Fund. | UN | وينبغي أن يكون اﻹخطار في شكل قانوني يتيح لﻷمين العام إيداعه كضمان للاقتراض، في الوقت الذي يراه ضروريا، من صندوق الائتمان الدائر. |
This notification from the Secretariat and subsequent response from the Member State would be in such legal form as to allow the Secretary-General to pledge it as security for an advance from the Fund. | UN | وينبغي لﻹخطار من جانب اﻷمانة العامة والرد اللاحق من الدولة العضو أن يكونا في شكل قانوني يمكﱢن اﻷمين العام من إيداعهما كضمان للاقتراض من الصندوق. |
This notification should be in such legal form as will allow the Secretary-General to pledge it as security for borrowing at such time as he considers necessary from the Revolving Credit Fund. | UN | وينبغي أن يكون هذا اﻹخطار في شكل قانوني يتيح لﻷمين العام إيداعه كضمان للاقتراض، في الوقت الذي يراه ضروريا، من صندوق الائتمان الدائر. |
Switzerland does not have a special legal form for non-profit-making organizations. | UN | لا يوجد في سويسرا شكل قانوني خاص للهيئات التي لا تتوخى الربح. |
Many countries have provided for qualified access, that is to say, they have inscribed limitations in their commitments on commercial presence, particularly in terms of measures defined in article XVI of the GATS, where requirements for a certain type of legal form for establishment and limitations on foreign capital participation are frequently cited. | UN | وأتاح كثير من البلدان وصولا مشروطا، أي أنها أدرجت في التزاماتها قيودا بشأن الوجود التجاري، ولا سيما التدابير المبينة في المادة السادسة عشرة من الاتفاق العام، حيث أشير تكرارا إلى الشروط المتعلقة بوجود شكل قانوني بعينه لمشاركة رأس المال اﻷجنبي وقيود تخضع لها. |
Target group: Small poor farmers (farmers who are members of ejidos [a legal form of communal ownership] and smallholders); landless farmers and rural labourers; rural microentrepreneurs; and rural and indigenous women and youth | UN | صغار المزارعين الفقراء (المزارعون أعضاء المزارع الجماعية [وهي شكل قانوني للملكية المجتمعية] وصغار الحائزين، والمزارعون غير المالكين لأراض والعمال الريفيون؛ وأصحاب الأعمال الحرة الصغيرة في الأرياف؛ والنساء والشباب الريفيين والمنتمين للسكان الأصليين |
1. Setting aside slots in public examination procedures for candidates with special needs is recognized as a legal form of discrimination, pursuant to article 37, sub-section VIII, of the 1988 Brazilian Constitution; article 2, sub-section III (d), of Law No. 7853/89; article 5, paragraph 2, of Law No. 8112/90, and article 37 of Decree No. 3298/99. | UN | 1- من المعترف به أن حجز أماكن في إجراءات الفحص العام للمترشحين من ذوي الاحتياجات الخاصة شكل قانوني للتمييز، وفقاً للمادة 37 من الفقرة الفرعية الثامنة من الدستور البرازيلي لعام 1988؛ والمادة 2 من القسم الفرعي الثالث (د) من القانون رقم 7853/89؛ والفقرة 2 من المادة 5 من القانون رقم 8112/90؛ والمادة 37 من المرسوم رقم 3298/99. |