"شكل مؤقت" - Translation from Arabic to English

    • a transitional format
        
    • provisional form
        
    Therefore a transitional format, showing actual accomplishments and outputs against generic indicators and output types, is utilized. UN ولذا، استخدم شكل مؤقت يبين الإنجازات والنواتج الفعلية، في مقابل مؤشرات نوعية ونواتج فئوية.
    Therefore, the Mission performance data for 2001/02 are presented in a transitional format showing the actual accomplishments and outputs for which information was available against generic indicators and output types rather than against a baseline. UN ولهذا، تعرض بيانات أداء البعثة للفترة 2001/2002 في شكل مؤقت يبين الإنجازات و النواتج الفعلية التي توفرت بشأنها معلومات مقيسة على أنواع عامة من المؤشرات و النواتج وليس على خط أساس.
    Therefore, the Mission's performance data for 2001/02 are presented in a transitional format showing the actual accomplishments and outputs for which information was available against generic indicators and output types rather than against a baseline. UN ومن ثم فإن البيانات المتعلقة بأداء البعثة في الفترة 2001-2002 ترد في شكل مؤقت يبين المنجزات والنواتج الفعلية التي توفرت بشأنها معلومات مقيسة على أنواع عامة من المؤشرات وليست استنادا إلى خط أساس.
    They shall be distributed in provisional form as soon as possible to the members of the Advisory Committee and to any other persons participating in the meeting. UN وتوزع هذه المحاضر في شكل مؤقت في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة الاستشارية وعلى أي أشخاص آخرين يشاركون في الجلسة.
    In consultations held on 19 May, the sponsors tabled a further revised text and requested that it be circulated in provisional form. UN وخلال مشاورات أجريت في 19 أيار/مايو، طرح مقدمو المشروع نصا أدخلت عليه المزيد من التعديلات وطلبوا تعميمه في شكل مؤقت.
    95. The Committee expressed regret at the delayed submission of some of its documents, which were often presented in provisional form. UN ٥٩ - وأعربت اللجنة عن أسفها لتأخر تقديم بعض وثائقها، التي غالبا ما قدمت في شكل مؤقت.
    Therefore, the performance data of the Logistics Base for 2001/02 are presented in a transitional format showing the actual accomplishments and outputs for which information was available against generic indicators and output types rather than against a baseline. Support UN ولهذا، تُعرض بيانات أداء قاعدة النقل والإمداد للفترة 2001 - 2002 في شكل مؤقت يبين الإنجازات والنواتج الفعلية التي توفرت بشأنها معلومات مقيسة على أنواع عامة من المؤشرات والنواتج وليس على خط أساس.
    Therefore, the Mission's performance data for 2001/02 are presented in a transitional format showing the actual accomplishments and outputs for which information was available against generic indicators and output types rather than against a baseline. UN ولهذا، تُعرض بيانات أداء البعثة للفترة 2001/2002 في شكل مؤقت يبين الإنجازات والنواتج الفعلية التي توفرت بشأنها معلومات مقيسة على أنواع عامة من المؤشرات والنواتج، وليس على خط أساس ما.
    Therefore, the Force's performance data for the 2001/02 period are presented in a transitional format showing the actual accomplishments and outputs for which information was available against generic indicators and output types rather than against a baseline. UN ولهذا تعرض بيانات أداء القوة خلال فترة 2001/2002 في شكل مؤقت يبين الإنجازات والنواتج الفعلية التي توفرت بشأنها معلومات مقيسة على أنواع عامة من المؤشرات والنواتج وليس على خط أساس.
    Therefore, the Mission's performance data for 2001/02 are presented in a transitional format showing the actual accomplishments and outputs for which information was available against generic indicators and output types rather than against a baseline. UN ولهذا، تـُـعرض بيانات أداء البعثة للفترة 2001-2002 في شكل مؤقت يبين الإنجازات والنواتج الفعلية التي توفرت بشأنها معلومات مقيسـة على أنواع عامة من المؤشرات والنواتج وليس على خط أساس.
    Therefore, the Mission's mandate performance is presented in a transitional format showing the actual indicators of achievement and actual outputs during the 2002/03 period for which information was available. UN ومن ثم فإن البيانات المتعلقة بأداء البعثة لولايتها ترد في شكل مؤقت يبين الإنجازات والنواتج الفعلية التي توفرت بشأنها معلومات في الفترة 2002/2003.
    The Mission's performance is therefore presented in a transitional format, showing the actual indicators of achievement and actual outputs during 2002/03 for which information was available. UN ولهذا، تـُـعرض بيانات أداء البعثة في شكل مؤقت يبين مؤشرات الإنجاز والنواتج الفعلية خلال الفترة 2002-2003 التي توفرت بشأنها معلومات.
    Therefore, the Mission mandate performance is presented in a transitional format showing the actual indicators of achievement and actual outputs during 2002/03 for which information was available. UN ولذلك كان أداء ولاية البعثة يعرض في شكل مؤقت يبين المؤشرات الفعلية للإنجاز والنواتج الفعلية للفترة 2002-2003 التي تتوفر عنها معلومات.
    Therefore, the mandate performance of the Logistics Base is presented in a transitional format showing the actual indicators of achievement and actual outputs during the 2002/03 period for which information was available. UN ولذلك يرد عرض لأداء ولاية القاعدة في شكل مؤقت يبين المؤشرات الفعلية للإنجاز والنواتج الفعلية أثناء الفترة 2002-2003 التي تتوفر عنها معلومات.
    Therefore, the missions' performance for 2002/03 is presented in a transitional format showing the actual indicators of achievement and actual outputs for the period. UN ولذلك، يعرض أداء ولايات البعثات للفترة 2002/2003 في شكل مؤقت يبين المؤشرات الفعلية للإنجاز والنواتج الفعلية لهذه الفترة.
    Also, in March 1994 it decided that the draft resolutions in their provisional form would be made available to States which are not members of the Council. UN كما قرر في آذار/مارس ١٩٩٤ أن يتيح للدول غير اﻷعضاء في المجلس الحصول على مشاريع القرارات عند صدورها في شكل مؤقت.
    106. The Committee expressed regret at the delayed submission of some of its documents, which were often presented in provisional form. UN ١٠٦ - وأعربت اللجنة عن أسفها لتأخر تقديم بعض وثائقها، التي غالبا ما قدمت في شكل مؤقت.
    Following a brief discussion, the draft resolution was circulated in provisional form at the sponsor's request (S/2003/581). UN وعقب مناقشة قصيرة عُمم مشروع القرار في شكل مؤقت بناء على طلب مقدمه (S/2003/581).
    Three rounds of experts' meetings, chaired by the United States as coordinator of the draft text, were held during the week to discuss the draft resolution, circulated in provisional form on 7 May as S/2002/532. UN وعقدت خلال الأسبوع ثلاث جولات لاجتماعات الخبراء، ترأستها الولايات المتحدة بصفتها منسقة لمشروع القرار، لمناقشة المشروع، الذي عُمم في شكل مؤقت في 7 أيار/مايو بوصفه S/2002/532.
    Leaving aside the legitimacy of the Security Council's arrogating to itself the right to interpret and to change the meaning of treaties, which we challenge, we wish to focus on one of the unacceptable consequences of passing the draft resolution, which was distributed to the members of the Council in provisional form yesterday. UN وبغض النظر عن شرعية ادعاء مجلس الأمن لنفسه حق تفسير وتغيير معنى المعاهدات، الأمر الذي نسجل اعتراضنا عليه، فإننا نود التركيز على إحدى النتائج غير المقبولة لتمرير مشروع القرار الذي وزع أمس على أعضاء المجلس في شكل مؤقت.
    At the request of the sponsor, the draft resolution was circulated in provisional form (S/2004/408) and voting was set for 21 May. UN وبطلب من ذلك الوفد، عُمم مشروع القرار في شكل مؤقت (S/2004/408) وتقرر إجراء التصويت في 21 أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more