"شكل مشاريع مواد" - Translation from Arabic to English

    • form of draft articles
        
    As for the final form of the Commission’s work, the study of the topic should take the form of draft articles with commentaries. UN أما بالنسبة للشكل النهائي ﻷعمال اللجنة فإن دراسة الموضوع ينبغي أن تكون في شكل مشاريع مواد مع شروح لها.
    One group of States viewed it as imperative that these principles be expressed in the form of draft articles and in as prescriptive a form as possible. UN وكان من رأي إحدى مجموعات الدول أن من اللازم أن يتم التعبير عن هذه المبادئ في شكل مشاريع مواد وفي شكل توجيهي قدر الإمكان.
    The adopted second reading texts are presented in the form of draft articles. UN وقُدمت نصوص مشاريع المواد المعتمدة في قراءة ثانية في شكل مشاريع مواد.
    He feels that the members of the Commission, who are lawyers, might find it easier to react concretely if they are presented with proposals in the form of draft articles. UN ويرى أنه قد يسهل على أعضاء اللجنة الحقوقيين بطبعهم، تقديم ردود محددة لو قدمت لهم مقترحات في شكل مشاريع مواد.
    Some had questioned whether the outcome of the Commission's work on the topic should take the form of draft articles. UN فقد تساءل البعض عما إذا كان ينبغي أن تكون المحصلة النهائية للعمل المتعلق بهذا الموضوع في شكل مشاريع مواد.
    The United States does not believe that this project should ultimately take the form of draft articles. UN لا تعتقد الولايات المتحدة أن هذا المشروع ينبغي أن يأخذ شكل مشاريع مواد في نهاية المطاف.
    However, several members were of the opinion that the topic lent itself to codification, and it was asserted that codification could take the form of draft articles with a view to the adoption of an international convention. UN بيد أن عدداً من الأعضاء رأوا أن الموضوع قابل للتدوين، وأكدوا أن التدوين يمكن أن يتخذ شكل مشاريع مواد بغية اعتماد اتفاقية دولية.
    In the light of the foregoing, if the prevailing opinion of States is against the adoption of a new universal convention, the Russian Federation would not object to a General Assembly resolution drawing attention to the end product of the Commission in the form of draft articles. UN وفي ضوء ما سبق، إذا كان الرأي السائد للدول رافضا اعتماد اتفاقية عالمية جديدة، فإن الاتحاد الروسي لن يعارض قرارا تتخذه الجمعية العامة يوجه الانتباه إلى الناتج النهائي للجنة في شكل مشاريع مواد.
    The Commission’s work on that question should be conducted in the form of draft articles with commentary since that would foster stability and security in international relations and promote clear, concise and systematic codification, without prejudging the final form of the draft. UN وينبغي أن يتخذ عمل اللجنة بشأن هذه المسألة شكل مشاريع مواد مع شروح لها، ﻷن هذا يعزز الاستقرار واﻷمن في العلاقات الدولية، كما يعزز القيام بتدوين جلي ومختصر ومنهجي دون إطلاق حكم مسبق على الشكل النهائي للمشاريع.
    Most of its work has taken the form of draft articles on the basis of which international conferences of plenipotentiaries convened by the Assembly have adopted conventions and opened them for States to become parties thereto. UN ويتخذ معظم عمل اللجنة شكل مشاريع مواد تدعو الجمعية العامة إلى عقد مؤتمرات دولية أو مؤتمرات للمفوضين على أساسها لاعتماد اتفاقيات وفتحها أمام الدول لتصبح أطرافا فيها.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that although the proposals are presented in the form of draft articles of a convention, this does not prejudge their final form. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أنه وإن كانت المقترحات معروضة في شكل مشاريع مواد للاتفاقية، فإن هذا لا يؤثر على شكلها النهائي.
    6. Legal status of the draft principles 19. On the legal status of the draft principles, while few States have expressed their position, some delegations favour casting the draft principles in the form of draft articles. UN 19 - فيما يخص المركز القانوني لمشاريع المبادئ، فإنه في حين أعربت بضع دول عن موقفها في هذا الصدد، يفضل بعض الوفود صياغة مشاريع المبادئ في شكل مشاريع مواد.
    59. At this stage it seems premature to decide if the final product of the International Law Commission's work should take the form of draft articles, guidelines or recommendations. UN 59 - وفي هذه المرحلة، يبدو من السابق لأوانه تقرير ما إذا كان ينبغي أن يتخذ النتاج النهائي لعمل لجنة القانون الدولي شكل مشاريع مواد أو مبادئ توجيهية أو توصيات.
    59. While acknowledging that the adoption of the draft principles in a General Assembly resolution would be a positive step, other delegations expressed preference for a final text in the form of draft articles. UN 59 - ورغم التسليم بأن اعتماد مشاريع المبادئ في قرارٍ للجمعية العامة سيشكل خطوة إيجابية، آثرت وفود أخرى نصا نهائيا يأخذ شكل مشاريع مواد.
    In accordance with the Commission's statute and its usual practice, this guide would take the form of draft articles whose provisions, together with commentaries, would be guidelines for the practice of States and international organizations in respect of reservations; these provisions would, if necessary, be accompanied by model clauses; UN وعملا بالنظام الأساسي للجنة وممارستها المعتادة، سيتخذ هذا الدليل شكل مشاريع مواد تشكل أحكامها، مع التعليقات عليها، مبادئ توجيهية لممارسات الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظات؛ وتكون هذه الأحكام، عند الاقتضاء، مقترنة ببنود نموذجية؛
    On the one hand, several members said that the Commission's work should probably, or at least might conceivably, take the form of draft articles with commentaries. UN ١٨٩ - فمن جهة، قال عدة أعضاء إن من المرجح، أو من المتصور على اﻷقل، أن عمل اللجنة ينبغي أن يتخذ شكل مشاريع مواد مشفوعة بتعقيبات.
    In accordance with the Commission’s statute and its usual practice, this guide would take the form of draft articles whose provisions, together with commentaries, would be guidelines for the practice of States and international organizations in respect of reservations; these provisions would, if necessary, be accompanied by model clauses; UN وعملا بالنظام الأساسي للجنة وممارستها المعتادة، سيتخذ هذا الدليل شكل مشاريع مواد تشكل أحكامها، مع التعليقات عليها، مبادئ توجيهية لممارسات الدول والمنظمات الدولية المتعلقة بالتحفظات؛ وتكون هذه الأحكام، عند الاقتضاء، مقترنة بأحكام نموذجية؛
    In accordance with the Commission's statute and its usual practice, this guide would take the form of draft articles whose provisions, together with commentaries, would be guidelines for the practice of States and international organizations in respect of reservations; these provisions would, if necessary, be accompanied by model clauses; UN وعملا بالنظام الأساسي للجنة وممارستها المعتادة، سيتخذ هذا الدليل شكل مشاريع مواد تشكل أحكامها، مع شروحها، مبادئ توجيهية لممارسات الدول والمنظمات الدولية المتعلقة بالتحفظات؛ وتكون هذه الأحكام، عند الاقتضاء، مقترنة ببنود نموذجية؛
    In accordance with the Commission's statute and its usual practice, this guide would take the form of draft articles whose provisions, together with commentaries, would be guidelines for the practice of States and international organizations in respect of reservations; these provisions would, if necessary, be accompanied by model clauses; UN وعملا بالنظام الأساسي للجنة وممارستها المعتادة، سيتخذ هذا الدليل شكل مشاريع مواد تشكل أحكامها، مع التعليقات عليها، مبادئ توجيهية لممارسات الدول والمنظمات الدولية المتعلقة بالتحفظات؛ وتكون هذه الأحكام، عند الاقتضاء مقترنة ببنود نموذجية؛
    6. His delegation also supported the Commission's conclusion that it should try to adopt a guide to practice in respect of reservations, which would take the form of draft articles with commentaries. UN ٦ - وأعرب عن تأييد وفده كذلك لما خلصت اليه اللجنة من أنها ستحاول اعتماد دليل للممارسة المتعلقة بالتحفظات، يتخذ شكل مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more