"شكل من أشكال التعذيب أو" - Translation from Arabic to English

    • form of torture or
        
    89.72. The Constitution of Saint Lucia contains provisions that protect its citizens from any form of torture or inhumane treatment. UN 89-72 يتضمن دستور سانت لوسيا أحكاماً تحمي المواطنين من التعرض لأي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية.
    The prison doctor made him sign a statement certifying that he had not suffered any form of torture or ill treatment. UN وجعله طبيب السجن يوقع على بيان يشهد فيه أنه لم يعان من أي شكل من أشكال التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Specific provisions should be included with a view to clearly forbidding female genital mutilation and any form of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as well as of any form of corporal punishment within the family. UN كما ينبغي إدراج أحكام خاصة تمنع بوضوح تشويه اﻷعضاء التناسلية في اﻹناث، وأي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك أي شكل من أشكال العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة.
    3. Any form of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited. UN 3- يُحظر أي شكل من أشكال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Mr. IWASAWA said that his observations should not be interpreted as justifying any form of torture or ill-treatment. UN 3- السيد إيواساوا: قال إنه ينبغي ألا تأول ملاحظاته بأنها تبرر أي شكل من أشكال التعذيب أو إساءة المعاملة.
    The Declaration prohibits doctors from participating in, or being present during, any form of torture or other form of cruel, inhuman or degrading treatment and from providing any knowledge to facilitate such acts. UN ويحظر هذا الإعلان على الأطباء المشاركة في أي شكل من أشكال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو تواجدهم أثناء حدوث هذه الممارسات، كما يحظر عليهم تقديم أي معارف لتيسير ممارسة أفعال من هذا القبيل.
    (d) They shall under no circumstances be subjected to any form of torture or ill-treatment; UN )د( عدم تعريضهم في ظل أي ظروف ﻷي شكل من أشكال التعذيب أو سوء المعاملة؛
    The Special Rapporteur points out again that inappropriate conditions of detention may amount to a form of torture or other forms of ill-treatment. UN 41- ويشير المقرر الخاص، مرة أخرى، إلى أن ظروف الاحتجاز غير المناسبة قد تصل إلى شكل من أشكال التعذيب أو أي أشكال أخرى من سوء المعاملة.
    Specific provisions should be included with a view to forbidding clearly female genital mutilation and any form of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as well as of any form of corporal punishment within the family. UN كما ينبغي إدراج أحكام خاصة تمنع صراحة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، وأي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك أي شكل من أشكال العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة.
    42. The following measures have been taken with regard to labour market inspections to protect migrant workers from being subjected to any form of torture or compulsory labour: UN 42- أما فيما يخص التفتيش على سوق العمل لحماية العامل الوافد من التعرض لأي شكل من أشكال التعذيب أو العمل الجبري فقد تم اتخاذ الإجراءات التالية:
    In addition, it stipulates that where there is confirmed evidence of any form of torture or inhuman, cruel or degrading treatment, an order shall be made to release the victim, provide comprehensive and specialized care and adopt, where possible, alternative measures to detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة على أنه في حال توفر دليل مؤكد على حدوث أي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو القاسية أو المهينة، يصدر الأمر بالإفراج عن الضحية وتوفير رعاية شاملة ومتخصصة له واعتماد تدابير بديلة للاحتجاز حيثما أمكن ذلك.
    9.1.12 With regards to the area of protection from violence, Section 15(a) of the Constitution provides for the right to life, liberty and security of person, while Section 20 provides that no person shall be subject to any form of torture or punishment or other inhuman or degrading treatment. UN 9-1-12 وفيما يتعلق بمجال الحماية من العنف، ينص القسم 15 (أ) من الدستور على حق الأشخاص في الحياة والحرية والأمن، بينما ينص القسم 20 على عدم جواز تعرض أي شخص لأي شكل من أشكال التعذيب أو العقاب أو غير ذلك من المعاملات الوحشية أو المهينة.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities is most relevant to the activities of the Prison and Justice Guards Corps in relation to imprisonment, an area in which the basic principle is the prevention of any form of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 131- ولاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أهمية بالغة بالنسبة إلى الأنشطة التي يضطلع بها فيلق حراس السجون والعدالة فيما يتعلق بالسجن، إذ إن المبدأ الأساسي في هذا المجال هو منع أي شكل من أشكال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (d) To oversee and encourage respect for due process and prevent or immediately halt any form of torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN (د) مراقبة وتشجيع احترام الإجراءات القانونية الواجبة ومنع أي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو وقفه على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more