"شكل ورقي" - Translation from Arabic to English

    • paper form
        
    • hard copy
        
    • paper-based
        
    • hard form
        
    • paper format
        
    • printed paper
        
    • hardcopy
        
    In such cases, it is only necessary that information submitted in a paper form be transcribed into a computerized record with a name-based index. UN وفي هذه الحالات لا يكون من الضروري إلا نقل المعلومات المقدمة في شكل ورقي إلى قيد حاسوبي مفهرس على أساس الاسم.
    36. Until the end of the twentieth century, registration records had to be kept in paper form. UN 36 - كان من اللازم الاحتفاظ بقيود التسجيل في شكل ورقي حتى نهاية القرن العشرين.
    The police sought then judicial review of the judge's decision to order pretrial disclosure in paper form. UN وعندئذ التمست الشرطة مراجعة قضائية لقرار القاضي بتقديم معلومات القضية للمدعى عليه في شكل ورقي ليطّلع عليها قبل بدء المحاكمة.
    A number of technical assistance tools and publications have been developed and disseminated in hard copy and electronic format through the UNODC website. UN وتم تجهيز عدد من الأدوات والمنشورات الخاصة بالمساعدة التقنية، وعممت في شكل ورقي وفي شكل إلكتروني عن طريق الموقع الشبكي للمكتب.
    Since 2001, that list has been issued and disseminated to all competent authorities on a quarterly basis, both electronically and in hard copy. UN ومنذ عام 2001 يجرى إصدار القائمة وتوزيعها فصليا على جميع السلطات المختصة، في شكل إلكتروني وفي شكل ورقي.
    It also states that it must not necessarily be paper-based, and refers to the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. UN ويرد فيه أيضا أنه لا يجب بالضرورة أن يكون في شكل ورقي كما يشير إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    The list of approved suppliers is being maintained in hard form by UNIDO that also shows black listed and suspended suppliers. UN وتحتفظ اليونيدو بقائمة المورِّدين المعتمدين في شكل ورقي يبين أيضا الموردين المدرجين في القائمة السوداء والموقوفين.
    In some cases, particularly United States Government procurement, many VANs realized significant revenues from translating EDI messages into a fax or paper format. UN وفي بعض الحالات، خاصة عمليات الشراء الحكومية في الولايات المتحدة، حقق الكثير من الشبكات ذات القيمة المضافة ايرادات كبيرة من ترجمة رسائل التبادل الالكتروني للبيانات إلى شكل فاكس أو شكل ورقي.
    Reports should be submitted in electronic form (on diskette, CDROM or by electronic mail), accompanied by a printed paper copy. UN وينبغي تقديم التقارير بشكل إلكتروني (أي على أقراص مرنة أو أقراص مدمجة أو بالبريد الإلكتروني)، إلى جانب تقديمها في شكل ورقي مطبوع.
    Similarly, while some States with notice-based registries still permit or require registration requests to be made in paper form, most of them provide for archiving these records in electronic form. UN وبالمثل، على الرغم من أن بعض الدول التي لديها سجلات قائمة على أساس الإشعارات ما زالت تسمح بأن تقدم طلبات التسجيل في شكل ورقي أو تطالب بذلك، تتيح معظم تلك الدول حفظ تلك المستندات في شكل إلكتروني.
    Concern was expressed about the burden on procuring entities of publishing the text in paper form. UN 87- وأُعرب عن قلق إزاء العبء الذي يقع على كاهل الجهات المشترية، والمتمثل في نشر النص في شكل ورقي.
    128. The requirements for storage of certain documents or information in paper form for accounting, tax, audit, evidence and other legal or administrative purposes constitute barriers to the development of electronic trading. UN ٨٢١- تشكل شروط تخزين مستندات أو معلومات معينة في شكل ورقي ﻷغراض المحاسبة والضرائب ومراجعة الحسابات واﻷدلة وغيرها من اﻷغراض القانونية أو الادارية حواجز أمام تنمية التجارة الالكترونية.
    The only difference is that the certificate is in electronic rather than paper form (see A/CN.9/484, para. 56). UN والفارق الوحيد هو أن الشهادة في شكل الكتروني وليست في شكل ورقي (انظر الوثيقة A/CN.9/484، الفقرة 56).
    The UNGEGN secretariat reported that all Conference and UNGEGN reports were available in paper form from the secretariat and that most technical papers from the Eighth Conference were available on the UNGEGN web site, which was now the main archive for documents. UN وقد أفادت أمانة فريق الخبراء أن جميع تقارير المؤتمرات وفريق الخبراء متاحة في شكل ورقي من الأمانة وأن معظم الورقات التقنية من المؤتمر الثامن متاحة على موقع فريق الخبراء على شبكة ويب الذي يشكل حاليا المكان الرئيسي لحفظ الوثائق.
    (c) When notices are submitted in paper form, the registry staff (in manual registration) should adhere to the order of the submission. UN (ج) أن يتقيَّد موظفو السجل بترتيب تقديم الإشعارات، في حال تقديمها في شكل ورقي.
    The Service currently maintains an electronic database of accreditation requests received in paper form (fax, mail, etc.). UN وتتعهد الدائرة حاليا قاعدة البيانات الإلكترونية لطلبات الاعتماد التي ترد في شكل ورقي (فاكس أو رسائل أو غير ذلك).
    These two documents would be made available in hard copy on request. UN وستتاح هاتان الوثيقتان في شكل ورقي بناء على الطلب.
    Delegations are reminded that the list of speakers will not be available by telephone, but only in hard copy in the Chamber, shortly before the beginning of the meeting. UN ونذكر الوفود بأنه قائمة المتكلمين لا يمكن الحصول عليها عبر الهاتف، وهي ستكون متاحة فقط في شكل ورقي في قاعة المجلس وقبل وقت قصير من بداية الاجتماع.
    Delegations are reminded that the list of speakers will not be available by telephone, but only in hard copy in the Chamber, shortly before the beginning of the meeting. UN ونذكر الوفود بأنه قائمة المتكلمين لا يمكن الحصول عليها عبر الهاتف، وهي ستكون متاحة فقط في شكل ورقي في قاعة المجلس وقبل وقت قصير من بداية الاجتماع.
    (e) Scanning of documents (i.e. to convert paper-based documents to PDF files); UN (هـ) مسح ضوئي للوثائق (أي تحويل الوثائق الموجودة في شكل ورقي إلى ملفات إلكترونية في شكل " PDF " )؛
    Identify at least one existing institution open to the public in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Serbia, and Montenegro to act as a depository of a full set of certified ICTY Public Records, in hardcopy and/or electronic form. UN 2 - تحديد مؤسسة قائمة واحدة على الأقل تكون مفتوحة للجمهور في كل من البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، والجبل الأسود لتقوم بدور الجهة الوديعة لمجموعة كاملة من السجلات العامة المصدقة للمحكمة، في شكل ورقي و/أو إلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more