"شكوك إزاء" - Translation from Arabic to English

    • doubts about
        
    • doubts as to
        
    • doubts concerning
        
    • sceptical about
        
    • doubts regarding
        
    • doubts were
        
    • expressed doubts
        
    Recommendation 2. Reservations were expressed on recommendation 2, since there were doubts about the mandate behind the proposals. UN التوصية ٢: أُبديت تحفظات على التوصية ٢ بالنظر لوجود شكوك إزاء الولاية التي تستند اليها المقترحات.
    Recommendation 2. Reservations were expressed on recommendation 2, since there were doubts about the mandate behind the proposals. UN التوصية ٢: أبديت تحفظات على التوصية ٢ بالنظر لوجود شكوك إزاء الولاية التي تستند اليها المقترحات.
    The United Kingdom had no doubts about its sovereignty over Gibraltar and would stand by its commitments to its people. UN وأضاف أن المملكة المتحدة لا تساورها أية شكوك إزاء سيادتها على جبل طارق وستفي بتعهداتها تجاه سكان الإقليم.
    7. Some members of the Committee had expressed doubts as to the independence of judges vis-à-vis prosecutors. UN 7- وأضاف أن بعض أعضاء اللجنة تساورهم شكوك إزاء استقلالية القضاة عن المدعين.
    It is also the view of most of the heads of State of the region, some of whom expressed doubts concerning the willingness of the armed groups to enter into negotiations. UN وهو أيضا رأي معظم رؤساء دول المنطقة الذين أعرب بعضهم عن شكوك إزاء استعداد المجموعات المسلحة للدخول في مفاوضات.
    Indeed, many non-nuclear-weapon States were sceptical about the willingness of nuclear-weapon States to conduct negotiations on nuclear arms reduction in good faith. UN وقال إن دولا عديدة غير حائزة للأسلحة النووية لديها، في الواقع، شكوك إزاء رغبة الدول الحائزة للأسلحة النووية في إجراء مفاوضات، بحسن نية، بشأن تخفيض الأسلحة النووية.
    The Panel of Experts also had doubts regarding the capability of a significant number of Member States to implement and comply with the United Nations asset freeze measures. UN وساورت فريق الخبراء أيضا شكوك إزاء قدرة عدد كبير من الدول الأعضاء على تنفيذ وامتثال تدابير الأمم المتحدة بشأن تجميد الأصول.
    While some Member States had doubts about the value of the Council, they should allow it to develop rather than deride it. UN ورغم ما يعتري بعض الدول الأعضاء من شكوك إزاء قيمة المجلس، فإنه ينبغي لها أن تتيح له الفرصة للتطور بدلا من أن تسخر منه.
    The mediator cannot perform his or her function if there are circumstances that indicate doubts about his or her impartiality and objectivity. UN وليس بمقدور الوسيط أداء المهمة في حال وجود ملابسات تشير إلى شكوك إزاء تجرّده وموضوعيته.
    I also have doubts about the capacity of the Secretariat to manage it. UN ولدي أيضا شكوك إزاء قدرة اﻷمانة العامة على إدارة هذه العملية.
    81. With specific reference to paragraph 1, several delegations expressed doubts about the proposed formulation. UN ٨١ - وفيما يتعلق بصفة خاصة بالفقرة ١، أعربت عدة وفود عن شكوك إزاء الصياغة المقترحة.
    Hence, Ecuador has doubts about the desirability of adopting decisions, such as the lifting of the arms embargo, which might reignite the conflict and make a final settlement even more remote. UN ولهذا فإن إكوادور لديها شكوك إزاء جدوى اعتماد قرارات، مثل قرار رفع حظر اﻷسلحة، قد تشعل من جديد فتيل الصراع وتجعل التسوية النهائية أصعب منالا.
    101. Her delegation reiterated its doubts about the three-phase approach to the topic. UN ١٠١ - وقالت إن وفد بلدها يكرر الإعراب مجدداً عن ما يساوره من شكوك إزاء النهج الثلاثي المراحل في تناول الموضوع.
    It also had doubts about the need for general temporary assistance at the P-3 level for 24 months. UN ويساور الوفد شكوك إزاء الحاجة إلى موظف من الرتبة ف-3 في إطار المساعدة المؤقتة العامة لمدة 24 شهرا.
    There were still lingering doubts about the implications for State sovereignty of some of the underlying concepts in the 1997 Watercourses Convention, especially equitable, reasonable and sustainable utilization. UN ورأى أنه لا تزال هناك شكوك إزاء الآثار المترتبة على سيادة الدول من جراء بعض المفاهيم الكامنة في اتفاقية المجاري المائية لعام 1997، وبخاصة الانتفاع المنصف والمعقول والمستدام بها.
    A large number of heads of delegations whom I have met since I arrived in Geneva a month and a half ago told me that some delegations had questions and perhaps doubts about what the Syrian presidency could achieve. UN السيدات والسادة، صارحني عدد كبير من رؤساء الوفود الذين التقيت بهم منذ وصولي إلى جنيف قبل شهر ونصف بأن لدى بعض الوفود تساؤلات وربما شكوك إزاء ما يمكن أن تقوم به الرئاسة السورية.
    67. Several delegations expressed doubts as to the inclusion of an indicative list of treaties. UN 67 - أعربت عدة وفود عما يساورها من شكوك إزاء إدراج قائمة إرشادية بالمعاهدات.
    76. Referring also to the remarks made by the representatives of Argentina, Nicaragua and Venezuela, he said that the United Kingdom had no doubts as to its sovereignty over the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands. UN 76 - وأشار أيضاً إلى الملاحظات التي أبداها ممثلو الأرجنتين ونيكاراغوا وفنزويلا فقال إن المملكة المتحدة لا تساورها شكوك إزاء سيادتها على جزر فوكلاند وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش.
    A wide range of experts in sciences such as criminology, sociology and psychology have expressed doubts concerning the deterrent effect of capital punishment. UN وقد أعربت مجموعة واسعة من الخبراء في علوم مثل علم اﻹجرام وعلم الاجتماع وعلم النفس عن شكوك إزاء اﻷثر الردعي لعقوبة اﻹعدام.
    192. Some other delegations were sceptical about the value of seeking to define the concept of the " object and purpose " of a treaty in the abstract. UN 192 - وأعربت بعض الوفود عما يساورها من شكوك إزاء قيمة السعي إلى تعريف مفهوم ' ' غرض ومقصد`` معاهدة تعريفا مجردا.
    However, his delegation reiterated its doubts regarding country-specific resolutions, as they led to politicized votes. UN ومع ذلك، فإن وفد بلده يعرب من جديد عما يساوره من شكوك إزاء القرارات الخاصة بفرادى البلدان، حيث أنها تؤدي إلى إضفاء الصفة السياسية على التصويت.
    doubts were expressed as to the need for the Commission to proceed with any codification exercise on the issue, including the development of universal rules. UN وأعرب عن شكوك إزاء الحاجة إلى أن تشرع اللجنة في أي عملية تدوين فيما يتعلق بهذه المسألة، بما في ذلك وضع قواعد عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more