"شكوى إلى اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • a complaint to the Committee
        
    • a complaint with the Committee
        
    • a complaint before the Committee
        
    • complained to the Committee
        
    • has argued before the Committee
        
    • complaints with the
        
    • complain to the Commission
        
    Having exhausted appeals proceedings, he submitted a complaint to the Committee claiming that his personal situation and state of health meant that he should not be deported. UN وبعد أن استنفد اجراءات الاستئناف، قدم شكوى إلى اللجنة يدعي فيها أن وضعه الشخصية وحالته الصحية يفرضان عدم ترحيله.
    Therefore, the State party fails to see a reasonable explanation for the author's inactivity, that lasted 15 years, before she finally decided to submit a complaint to the Committee. UN وبناء على ذلك، لم تتوصل الدولة الطرف إلى تفسير معقول لقعود صاحبة البلاغ، الذي استمر 15 عاماً، قبل أن تقرر في النهاية تقديم شكوى إلى اللجنة.
    Therefore, the State party fails to see a reasonable explanation for the author's inactivity, that lasted 15 years, before she finally decided to submit a complaint to the Committee. UN وبناء على ذلك، لم تتوصل الدولة الطرف إلى تفسير معقول لقعود صاحبة البلاغ، الذي استمر 15 عاماً، قبل أن تقرر في النهاية تقديم شكوى إلى اللجنة.
    Apparently, the author chose instead to file a complaint with the Committee. UN ويبدو أن صاحب البلاغ اختار بدلاً من ذلك أن يقدم شكوى إلى اللجنة.
    Apparently, the author chose instead to file a complaint with the Committee. UN ويبدو أن صاحب البلاغ اختار بدلاً من ذلك أن يقدم شكوى إلى اللجنة.
    He also informed the State party of his intention to file a complaint before the Committee, in the event that the State party refused to take any action on his behalf. UN ويدعي أيضاً أنه أبلغ الدولة الطرف اعتزامه تقديم شكوى إلى اللجنة في حالة تقاعس الدولة الطرف عن اتخاذ أي إجراء بالنيابة عنه.
    The author has complained to the Committee that she was prevented from wearing a " hijab " as a student at the Tashkent State Institute in Uzbekistan. UN فقد قدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى اللجنة تدعي فيها منعها من ارتداء " حجاب " كطالبة في معهد طشقند الحكومي في أوزبكستان.
    According to the State party, the author has argued before the Committee that he does not have the freedom to choose or to change his place of residence. UN ووفقاً للدولة الطرف، يقدم صاحب البلاغ شكوى إلى اللجنة لعدم تمتعه بحرية اختيار محل سكنه وتغييره.
    The Committee also received complaints from criminals, but the aim of the Convention was to prevent torture and while anyone could address a complaint to the Committee, it would not necessarily be heard. UN وتلقت اللجنة أيضا شكاوى من مجرمين، بيد أن هدف الاتفاقية هو منع التعذيب وفي حين يستطيع أي شخص أن يوجه شكوى إلى اللجنة فقد لا يستمع إليها بالضرورة.
    It points out that a complaint to the Committee should not allow the complainant to evade the consequences of his own negligence and his failure to exhaust available domestic remedies. UN وذكّرت بأن تقديم شكوى إلى اللجنة يجب ألا يسمح بتهرب صاحب الشكوى من العواقب المترتبة على إهماله وعدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    It points out that a complaint to the Committee should not allow the complainant to evade the consequences of his own negligence and his failure to exhaust available domestic remedies. UN وذكّرت بأن تقديم شكوى إلى اللجنة يجب ألا يسمح بتهرب صاحب الشكوى من العواقب المترتبة على إهماله وعدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The complainant has affirmed that the alleged victims could not themselves submit a complaint to the Committee on account of their conditions of detention in Mauritania. UN وقد أكّد صاحب البلاغ أنه لم يكن باستطاعة الأشخاص المعنيين تقديم شكوى إلى اللجنة بأنفسهم بسبب أوضاع احتجازهم في موريتانيا.
    The complainant has affirmed that the alleged victims could not themselves submit a complaint to the Committee on account of their conditions of detention in Mauritania. UN وقد أكّد صاحب البلاغ أنه لم يكن باستطاعة الأشخاص المعنيين تقديم شكوى إلى اللجنة بأنفسهم بسبب أوضاع احتجازهم في موريتانيا.
    (x) Right to submit a complaint to the Committee (Optional Protocol, art. 1) UN (خ) الحق في تقديم شكوى إلى اللجنة (المادة 1 من البروتوكول الاختياري)
    52. Mr. Flinterman said that article 2 of the Optional Protocol provided that women's organizations that claimed that their rights had been violated under the articles of the Convention could submit a complaint to the Committee. UN 52 - السيد فلينتيرمان: قال إن المادة 2 من البروتوكول الاختياري تنص على أن المنظمات النسائية التي تدعي أنه تم انتهاك حقوقها بموجب مواد الاتفاقية تستطيع أن ترفع شكوى إلى اللجنة.
    The author also submits that she became aware of the possibility of filing a complaint with the Committee only after she had seen an advertisement by " Czech Coordinating Office " in Canada. UN كما تفيد بأنها لم تعلم بإمكانية تقديم شكوى إلى اللجنة إلا عندما شاهدت أحد إعلانات " مكتب التنسيق التشيكي " في كندا.
    The author also submits that she became aware of the possibility of filing a complaint with the Committee only after she had seen an advertisement by " Czech Coordinating Office " in Canada. UN كما تفيد بأنها لم تعلم بإمكانية تقديم شكوى إلى اللجنة إلا عندما شاهدت أحد إعلانات " مكتب التنسيق التشيكي " في كندا.
    5. On 5 March 2009, the author recalled that under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol to the Covenant, individuals should exhaust all available domestic remedies before lodging a complaint with the Committee. UN 5- في 5 آذار/مارس 2009، ذكرّ صاحب البلاغ بأنه بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، ينبغي للأفراد أن يستنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قبل أن يرفعوا شكوى إلى اللجنة.
    He also informed the State party of his intention to file a complaint before the Committee, in the event that the State party refused to take any action on his behalf. UN ويدعي أيضاً أنه أبلغ الدولة الطرف اعتزامه تقديم شكوى إلى اللجنة في حالة تقاعس الدولة الطرف عن اتخاذ أي إجراء بالنيابة عنه.
    7.3 The author reiterates that he complained to the Committee regarding the torture he was subjected to during the pretrial investigation and regarding the first instance court's and the Prosecutor's office's failures to investigate his claims in 1994 - 1995. UN 7-3 ويؤكد صاحب البلاغ أنه رفع شكوى إلى اللجنة بشأن تعرضه للتعذيب أثناء التحقيق رهن المحاكمة وبشأن امتناع المحكمة الابتدائية ومكتب المدعي العام عن التحقيق في ادعاءاته في الفترة 1994-1995.
    According to the State party, the author has argued before the Committee that he does not have the freedom to choose or to change his place of residence. UN ووفقاً للدولة الطرف، يقدم صاحب البلاغ شكوى إلى اللجنة لعدم تمتعه بحرية اختيار محل سكنه وتغييره.
    In cases where employers abused the law, women could file complaints with the National Commission on Human Rights. UN وفي الحالات التي يخالف فيها أرباب العمل القانون، يمكن للمرأة تقديم شكوى إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It is not possible both to complain to the Commission and to make a personal grievance complaint. UN ولا يجوز القيام في الوقت نفسه بتقديم شكوى إلى اللجنة وتقديم شكوى تظلم شخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more