"شكوى فردية" - Translation from Arabic to English

    • individual complaints
        
    • an individual complaint
        
    • individual communications
        
    • individual communication
        
    Under the European Convention, Turkey has so far been confronted with a total of some 800 individual complaints. UN وبموجب الاتفاقية اﻷوروبية ووجهت تركيا بحوالي ٠٠٨ شكوى فردية حتى اﻵن.
    The Petitions Team prepared draft decisions and recommendations with respect to approximately 150 individual complaints per year for the consideration of the treaty bodies. UN وأعد فرق الالتماسات مشاريع قرارات وتوصيات فيما يتعلق بنحو 150 شكوى فردية في السنة الواحدة كي تنظر فيها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Between 1 January and 11 December 2013, the treaty bodies received and registered 130 new individual complaints. UN وبين 1 كانون الثاني/يناير و11 كانون الأول/ديسمبر 2013، تلقت هيئات المعاهدات 130 شكوى فردية جديدة وقامت بتسجيلها.
    He wondered whether an explicit invocation by a State party was necessary for a reservation to the Covenant to be taken into account in the context of an individual complaint. UN وتساءل عما إذا كان الاحتجاج الصريح من جانب الدولة الطرف ضروريا لوضع أي تحفظ على العهد في الاعتبار في سياق شكوى فردية.
    Secondly, it observes that the right to file an individual complaint is not intended to provide an opportunity for complaints in abstracto concerning national legislation and practice. UN وتفيد الدولة الطرف، بأن الحق في رفع شكوى فردية يجب ألا يستغل لرفع شكاوى تجريدية بشأن تشريعات وممارسات وطنية.
    An abstract review of constitutionality by means of an individual complaint is inadmissible. UN فالمراجعة المجردة للدستورية بواسطة شكوى فردية أمر غير جائز.
    In 2000, 200 States parties' reports and 214 individual communications were pending examination. UN وفي عام 2000، كان هناك 200 تقرير من تقارير الدول الأطراف و214 شكوى فردية قيد انتظار الفحص.
    By 2014, 33 individual complaints concerning Kyrgyzstan had been submitted to the United Nations Human Rights Committee; 14 were recognized to concern violations of human rights by Kyrgyzstan. UN وبحلول عام 2014، تلقت لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 33 شكوى فردية بحق جمهورية قيرغيزستان، جرى في إطار 14 منها الإقرار بانتهاك حقوق الإنسان من جانب جمهورية قيرغيزستان.
    At the same time, over 250 States parties' reports will have awaited consideration and over 500 individual complaints will be pending review. UN وفي الوقت نفسه، سيكون أكثر من 250 تقريرا من تقارير الدول الأطراف قيد انتظار الدراسة وسوف تكون أكثر من 500 شكوى فردية قيد انتظار المراجعة.
    29. In 2005 alone, the National Commission had received more than 10,000 individual complaints. UN 29 - وقالت إنه في عام 2005 وحده تلقت اللجنة الوطنية أكثر من 000 10 شكوى فردية.
    However, the absence of an individual complaints mechanism under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in no way prevents the rights recognized by the Covenant from being human rights. UN غير أن غياب آلية شكوى فردية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يمنع بأي شكل من الأشكال الحقوق التي يعترف العهد بأنها من حقوق الإنسان.
    Between June 2000 and June 2002, OHCHR dealt with more than 103,130 individual complaints. UN ففي الفترة من حزيران/يونيه 2000 إلى حزيران/يونيه 2002، عالجت مفوضية حقوق الإنسان ما يزيد على 130 103 شكوى فردية.
    In 2010, the eight human rights treaty bodies with a reporting procedure covered some 120 country reviews and considered over 100 individual complaints. UN ففي عام 2010، أجرت هيئات معاهدات حقوق الإنسان الثماني التي لديها إجراءات إبلاغ نحو 120 استعراضاً قطرياً ونظرت في أكثر من 100 شكوى فردية.
    No individual complaints had as yet been received. UN ولم تُرفع إلى حد الآن أي شكوى فردية.
    A number of States referred to the " Guidelines on European Union policy " , which refer to the right, where applicable, of anyone sentenced to death to submit an individual complaint under international procedures. UN وأشار عدد من الدول إلى " المبادئ التوجيهية لسياسة الاتحاد الأوروبي " التي تشير حسب المناسب، إلى حق أي شخص محكوم عليه بالإعدام في أن يقدم شكوى فردية بموجب إجراءات دولية.
    The existence of two different supervisory mechanisms set up under two different human rights standards protecting essentially the same right entails a risk that divergent standards would be developed when handling an individual complaint. UN وينطوي وجود آليتين مختلفتين للإشراف في إطار معيارين مختلفين لحقوق الإنسان يحميان أساسا نفس الحق على خطر ظهور معايير مختلفة عند النظر في شكوى فردية.
    2. Considering the question of terminology, it seems clear that the right of an individual complaint coming under the protocol may affect just the violation of the individual right granted by the Covenant. UN ٢- وبالنظر إلى مسألة المصطلحات يبدو من الواضح أن الحق في تقديم شكوى فردية بموجب البروتوكول قد لا يهم إلا انتهاك الحق الفردي الذي يضمنه العهد.
    10. To maintain that a violation of article 2 of the Covenant cannot be found in the context of an individual complaint is an unacceptable restriction and curtailment of the Committee's own powers of protection under the International Covenant on Civil and Political Rights and the first Optional Protocol thereto. UN 10 - والتأكيد على أنه لا يمكن التثبت من حدوث انتهاك للمادة 2 من العهد في سياق شكوى فردية إنما هو أمر يشكل تقييداً وسلباً غير مقبولين لما تتمتع به اللجنة من سلطات حماية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الأول الملحق به.
    18. In this case, one has the impression that everything was handled as if the issue under consideration were the process of female genital mutilation in general rather than an individual complaint. UN 18- وفي هذه القضية، يبدو أن كل شيء حدث كما لو كان الأمر يتعلق بإدانة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بشكل عام، وليس بمعالجة شكوى فردية.
    However, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights prefers the more restrictive concept of " violations " , which has the advantage of being in line with the language of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and which avoids a State party becoming the subject of an individual complaint because it has not ensured the full enjoyment of a certain right. UN غير أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تفضل مفهوم " الانتهاكات " الأضيق، الذي يتسم بميزة أنه ينسجم مع لغة البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذي يحول دون أن تصبح دولة عضو موضوع شكوى فردية لأنها لم تضمن التمتع الكامل بحق معين.
    This proposal would entail the review of the 269 State party reports and 460 individual communications pending review in 2012, requiring additional meeting time and staff. UN وينطوي هذا الاقتراح على أن مراجعة الـ 269 تقريرا من تقارير الدول الأعضاء ومراجعة 460 شكوى فردية معلقة في عام 2012، تحتاج إلى مدة جلسات وموظفين إضافيين.
    Guidance for the submission of an individual communication or complaint to the Committee* UN دليل تقديم بلاغ فردي أو شكوى فردية إلى اللجنة*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more