"شكوى واحدة" - Translation from Arabic to English

    • one complaint
        
    • one case
        
    • a single complaint
        
    • only one
        
    one complaint is currently before the on Gender Equality Complaints Committee. UN وتعرض حاليا شكوى واحدة أمام الشكاوى المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    So far, the Department of Labor has received one complaint related to sexual harassment in the work place. UN ' 2` حتى الآن تلقت إدارة العمل شكوى واحدة تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee also notes that during the reporting period the Ombudsman received one complaint of racial discrimination. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن أمين المظالم تلقى، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شكوى واحدة تتعلق بالتمييز العنصري.
    With the exception of one case that involved harassment among peers, all the others involved a relationship of subordination, mainly in the middle ranks. UN وفيما عدا شكوى واحدة تتصل بالتحرش المعنوي بين الأنداد، فإن سائر الشكاوى تتعلق بتحرش معنوي أقل، وخصوصا بدرجات متوسطة.
    I never had a single complaint from anyone that lived. Open Subtitles أنني لم أتلقى شكوى واحدة من أي شخص حي
    The Committee also notes that during the reporting period the Ombudsman received one complaint of racial discrimination. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن أمين المظالم تلقى، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شكوى واحدة تتعلق بالتمييز العنصري.
    one complaint that had resulted in the award of compensation had involved admittance to a water park. UN وهنالك شكوى واحدة تتعلق بالدخول إلى حديقة لﻷلعاب المائية، وقد انتهت بمنح تعويض للشاكي.
    one complaint by Iraq regarding local liaison was eventually resolved. UN وكانت هناك شكوى واحدة من العراق بشأن الاتصال المحلي تم حلها في نهاية اﻷمر.
    In the Syrian Arab Republic, there was one complaint of mistreatment by a detained staff member. UN أما في الجمهورية العربية السورية فكانت هناك شكوى واحدة من سوء المعاملة من أحد الموظفين المحتجزين.
    However, the Committee notes that only one complaint of torture has been registered and that no convictions have been handed down for torture since the new law entered into force. UN ومع ذلك تشير إلى أنه لم يتم تسجيل سوى شكوى واحدة من التعذيب وإلى عدم صدور أية أحكام بشأن هذه الجريمة منذ دخول القانون الجديد حيز النفاذ.
    However, the Committee notes that only one complaint of torture has been registered and that no convictions have been handed down for torture since the new law entered into force. UN ومع ذلك تشير إلى أنه لم يتم تسجيل سوى شكوى واحدة من التعذيب وإلى عدم صدور أية أحكام بشأن هذه الجريمة منذ دخول القانون الجديد حيز النفاذ.
    At least one complaint has led to very positive case law on the treatment of prisoners with disabilities. UN وأدت شكوى واحدة على الأقل إلى سابقة قانونية إيجابية جداً بشأن معاملة السجناء المعوقين.
    Over 98 per cent of respondents rated the services positively and only one complaint was registered during the biennium. UN فقد أعطى أكثر من 98 في المائة من المجيبين علامة إيجابية للخدمات المقدمة ولم تسجل إلا شكوى واحدة خلال فترة السنتين.
    There is one complaint of discrimination on grounds of sexual identity. UN وتوجد شكوى واحدة بشأن التمييز على أساس الهوية الجنسية.
    Three complaints were received from respondents to surveys carried out in 2012 and one complaint was registered in 2013, all of which are being addressed by the Department. UN وقد تم تلقي ثلاث شكاوى من مجيبين على الاستقصاءات التي أجريت في عام 2012 وتم تسجيل شكوى واحدة في عام 2013، وجميع هذه الشكاوى تقوم الإدارة حاليا بمعالجتها.
    He could report, however, that under the law in force the number of complaints registered by the cantonal police forces regarding sexual offences against children abroad had been one complaint in 1998, five in 1999 and eight in 2000. UN ولكنه يستطيع أن يقول إنه بموجب القانون الساري الآن كان عدد الشكاوى التي سجلتها سلطات الشرطة في الكانتونات عن جرائم جنسية ضد أطفال في الخارج شكوى واحدة عام 1998 و5 شكاوى عام 1999 و8 شكاوى عام 2000.
    In addition, one case was carried forward from 2009 and 20 carried forward from 2010. UN 82 - وبالإضافة إلى ذلك، رُحلت شكوى واحدة من عام 2009، و20 شكوى من عام 2010.
    The Special Rapporteur received many reports of mutilation and, in at least one case, was able to verify it. UN ١٠٥ - عمليات بتر اﻷعضاء - تلقﱠى المقرر الخاص عدة شكاوى من عمليات بتر اﻷعضاء، تأكدت منها شكوى واحدة على اﻷقل.
    (f) Take note that one case of complaint submitted by a member State has been closed. UN (و) الإحاطة علما بإقفال ملف شكوى واحدة قدمتها إحدى الدول الأعضاء.
    But I have done this many times, and so far, not a single complaint. Open Subtitles لكن أنا فعلت هذا مرات عديدة وحتى الآن، ولا شكوى واحدة
    Most often a single complaint will raise several of these aspects together, with one violation linked to or facilitated by others. UN وفي أغلب الأحيان، تثير شكوى واحدة عدداً من هذه الجوانب كلها حيث يكون الانتهاك مرتبطاً بانتهاكات أخرى أو تأتى حدوثه بحدوثها.
    It is worth mentioning in this connection that the National Commission for Human Rights has not received a single complaint regarding racial discrimination since it was established in 1990 and that the United Nations Centre for Human Rights has not transmitted to the Government of Mexico any substantiated communications concerning racial discrimination. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن اللجنة الوطنية لحقوق الانسان لم تتلق شكوى واحدة بشأن التمييز العنصري منذ إنشائها في عام ٠٩٩١ بالاضافة الى أن مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان لم يحل الى حكومة المكسيك أية بلاغات موثقة بشأن التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more