To undertake effective media campaigns to enhance the struggle against all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | شن حملات إعلامية فعالة لتدعيم مكافحة جميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
To this end information and awareness campaigns should be developed. | UN | فينبغي، في سبيل هذه الغاية شن حملات إعلان وتوعية. |
To this end information and awareness campaigns should be developed. | UN | فينبغي، في سبيل هذه الغاية شن حملات إعلان وتوعية. |
After 1990 family planning services were developed at the national level and many IEC campaigns were initiated. | UN | وبعد عام 1990 تطورت خدمات تنظيم الأسرة على الصعيد الوطني وبدأ شن حملات إعلامية كثيرة. |
This is partly due to the need to establish better complaints and response mechanisms before launching comprehensive information campaigns. | UN | ويرجع هذا جزئيا إلى ضرورة إرساء آليات أفضل لتقديم الشكاوى والرد عليها قبل شن حملات إعلامية شاملة. |
These gaps contribute to the heavy reliance by aggrieved parties and their representatives on campaigns and lawsuits against companies. | UN | وتسهم هذه الثغرات في الاعتماد الشديد للأطراف المظلومة وممثليها على شن حملات ورفع دعاوى ضد الشركات. |
Promote campaigns to address the prejudices against the work and activities of women defenders and those working on women's rights or gender issues; | UN | تشجيع شن حملات تهدف إلى تصحيح الأفكار المسبقة عن عمل وأنشطة المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية؛ |
Beyond the political sphere, campaigns were being conducted to encourage women to enter non-traditional occupations, particularly in the sciences. | UN | وفي غير الميدان السياسي، يتم شن حملات لتشجيع المرأة على مزاولة المهن غير التقليدية، لا سيما في مجال العلوم. |
Her Ministry was working on sensitization campaigns and trusted that the statistics on violence would soon begin to drop. | UN | وتعمد وزارتها على شن حملات توعية وهي على ثقة من أن الإحصاءات عن العنف ستبدأ قريبا في الانخفاض. |
Permanent information and awareness campaigns as well as specific campaigns targeted at women with disabilities or rural women. | UN | :: شن حملات دائمة للإعلام والتوعية، فضلا عن حملات خاصة تستهدف المعوقات والريفيات؛ |
Furthermore, it is encouraged to undertake sensitivity campaigns regarding the possible negative effects of teenage marriages. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على شن حملات توعية بالآثار السلبية المحتملة لزواج المراهقين. |
Call upon the media and civil society to carry out awareness-raising and information campaigns to speed up the ratification procedures; | UN | يناشدون وسائط الإعلام والمجتمع المدني شن حملات للتوعية والإعلام بغية تسريع إجراءات التصديق؛ |
The Committee urges the State party to conduct awareness-raising campaigns on the negative implications of early marriage for the health and education of girls. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على شن حملات توعية بشأن الآثار السلبية التي تترتب من الزواج المبكر على صحة وتعليم الفتيات. |
In 1998, the first women's crisis centre had been established and awareness-raising campaigns, the provision of information and the publication of studies had been initiated. | UN | وفي عام 1998، أنشئ أول مركز لمعالجة أزمات المرأة، وبدأ شن حملات زيادة الوعي، وتقديم المعلومات، ونشر الدراسات. |
In 1998, the first women's crisis centre had been established and awareness-raising campaigns, the provision of information and the publication of studies had been initiated. | UN | وفي عام 1998، أنشئ أول مركز لمعالجة أزمات المرأة، وبدأ شن حملات زيادة الوعي، وتقديم المعلومات، ونشر الدراسات. |
Collaboration between education and communication was developed at the level of local committees created to initiate sensitization campaigns. | UN | وجرى تطوير التعاون بين مجالي التعليم والاتصال على مستوى اللجان المحلية التي أنشئت بغية شن حملات التوعية. |
The Committee further encourages the State party to undertake campaigns to raise the awareness of parents, in particular, of the harmful effects of corporal punishment. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على شن حملات لإذكاء الوعي لدى الآباء خاصة، بالآثار الضارة للعقوبة الجسدية. |
Social and educational campaigns should be pursued to eliminate the practice. | UN | وينبغي شن حملات اجتماعية وتربوية للقضاء على هذه الممارسة. |
It does not, accordingly, see any wisdom in precipitating tension through inflammatory campaigns. | UN | ولذلك، فإنها لا ترى أية حكمة في زيادة حدة التوتر من خلال شن حملات تحريض. |
The women's movement played a significant role in the general process of democratization, including through a successful campaign for election quotas for women, young people and ethnic minorities. | UN | وتضطلع الحركة النسائية بدور جوهري في العملية العامة التي تتوخى إحلال الديمقراطية، بوسائل منها شن حملات ناجحة لتحديد حصص في الانتخابات لصالح المرأة والشباب والأقليات العرقية. |
For example, efforts should also include campaigning for better conditions for mothers. | UN | فعلى سبيل المثال ينبغي أن تتضمن الجهود المبذولة شن حملات تستهدف تحسين أحوال الأمهات. |